ﺃﻣﺜﺎﻝ 3 ~ Proverbios 3

picture

1 ي ا بُنَي، لا تَنسَ تَعلِيمِي، بَلِ احفَظْ وَصايايَ فِي قَلبِكَ.

Hijo mío, no te olvides de mi ley, Y tu corazón guarde mis mandamientos;

2 ل ِأنَّها سَتَجعَلُ حَياتَكَ طَوِيلَةً وَمَلِيئَةً بِالسَّلامِ.

Porque largura de días y años de vida Y paz te aumentarán.

3 ت َمَسَّكْ بِالرَّحْمَةِ وَالأمانَةِ. اربِطهُما حَولَ عُنُقِكَ وَاحفَظْهُما فِي قَلْبِكَ وَعَقلِكَ.

Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Atalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;

4 ع ِنْدَئِذٍ سَتَجِدُ نِعمَةً وَنَجاحاً فِي عُيُونِ اللهِ وَالنّاسِ.

Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.

5 ث ِقْ بِاللهِ مِنْ كُلِّ قَلبِكَ، وَلا تَتَكِلْ عَلَى فَهمِكَ.

Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.

6 ا عرِفْهُ فِي كُلِّ سُبُلِكَ، وَهُوَ سَيُمَهِّدُ طُرُقَكَ.

Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.

7 ل ا تَتَمَسَّكْ بِحِكمَتِكَ، بَلِ اتَّقِ اللهَ وَتَجَنَّبِ الشَّرَّ،

No seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;

8 ف َهَذا شِفاءٌ لِصِحَّتِكَ وَدَواءٌ لِجَسَدِكَ.

Porque será medicina a tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.

9 أ كرِمِ اللهَ مِنْ مالِكَ، وَمِنْ أحسَنِ مَحاصِيلِكَ.

Honra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;

10 و َعِندَها سَتَمتَلِئُ مَخازِنُكَ بِالغَلّاتِ، وَسَتَفِيضُ مَعاصِرُكَ نَبيذاً.

Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.

11 ي ا بُنَيَّ، لا تَحتَقِرْ تَأدِيبَ اللهِ وَلا تَكرَهْ تَوبِيخَهُ،

No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;

12 ل ِأنَّ اللهَ يُؤَدِّبُ الَّذِي يُحِبُّهُ، كَالأبِ الّذِي يُحِبُّ ابْنَهُ. قيمةُ الحِكمَة

Porque Jehová al que ama castiga, Como el padre al hijo a quien quiere.

13 ط ُوبَى لِلإنسانِ الَّذِي يَجِدُ الحِكْمَةَ، وَلِلإنسانِ الَّذِي يَنالُ الفَهْمَ.

Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;

14 ل أنَّ التِّجارَةَ بِالحِكْمَةِ أفضَلُ مِنَ التِّجارَةِ بِالفِضَّةِ، وَرِبحُها أفضَلُ مِنْ رِبحِ الذَّهَبِ.

Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.

15 ه ِيَ أغلَى مِنَ الياقُوتِ، وَكُلُّ جَواهِرِكَ لا تُقارَنَ بِها.

Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

16 ح َياةٌ أطوَلُ فِي يَدِها اليُمنَى، وَالغِنَى وَالكَرامَةُ فِي يَدِها اليُسْرَى.

Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.

17 ط ُرُقُها مُفرِحَةٌ، وَكُلُّ مَسالِكِها تَقُودُ إلَى السَّلامِ.

Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.

18 و َهِيَ مِثلُ شَجَرَةِ الحَياةِ لِلَّذِينَ يَتَمَسَّكُونَ بِها، وَسَيَفرَحُ مَنْ يَتَشّبَّثُ بِها.

Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano, Y bienaventurados son los que la retienen.

19 ا للهُ أسَّسَ الأرْضَ بِالحِكْمَةِ، وَبِالفَهْمِ ثَبَّتَ السَّماواتِ.

Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.

20 ب ِعِلْمِهِ تَفَجَّرَتِ اليَنابِيعُ مِنَ الأرْضِ، وَأمطَرَتِ الغُيُومُ. الحِكمَةُ فِي التّعامِلِ مَعَ الآخَرِين

Con su ciencia los abismos fueron divididos, Y destilan rocío los cielos.

21 ي ا بُنَيَّ، لا يَغِبْ هَذانِ الأمْرانِ عَنْكَ: احفَظِ الحِكْمَةَ السَّلِيمةَ، وَالتَخْطِيطَ المُتَعَقِّلَ.

Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo,

22 ف َهُما حَياةٌ لِنَفسِكَ، وَزِينَةٌ لِعُنقِكَ.

Y serán vida a tu alma, Y gracia a tu cuello.

23 ب ِهِما سَتَمشِي فِي طَرِيقِكَ آمِناً، وَرِجلُكَ لنْ تَزِلَّ.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.

24 ت َضْطَجِعُ مُطمَئِنّاً، وَتَنامُ مُرتاحاً فِي سَلامٍ.

Cuando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.

25 ل ا تَخشَى مِنْ أمرٍ مُخِيفٍ يَأْتِي فَجأةً، وَلا مِنْ عاصِفَةِ الشَّرِّ إذا جاءَتْ.

No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere,

26 ل ِأنَّكَ سَتَثِقُ بِاللهِ ، فَيَحمِيَ رِجلَيكَ مِنَ الفَخِّ.

Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de quedar preso.

27 ل ا تَمنَعِ الخَيرَ عَنِ الَّذِينَ يَحتاجُونَ إلَيهِ، عِنْدَما تَكُونُ قادِراً.

No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando tuvieres poder para hacerlo.

28 ل ا تَقُلْ لِصاحِبِكَ: «عُدْ غَداً وَسَأُعطِيكَ،» بَينَما لَدَيكَ الآنَ.

No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.

29 ل ا تُخَطِّطْ بِعَمَلِ الشَّرَّ لِصاحِبِكَ الَّذِي يَسكُنُ آمِناً بِجِوارِكَ.

No intentes mal contra tu prójimo Que habita confiado junto a ti.

30 ل ا تَتَشاجَرْ مَعَ أحَدٍ دُونَ سَبَبٍ، وَهُوَ لَمْ يُؤذِكَ.

No tengas pleito con nadie sin razón, Si no te han hecho agravio.

31 ل ا تَحسِدِ الظّالِمَ، وَلا تَقتَدِ بِهِ.

No envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.

32 ل أنَّ اللهَ يُبغِضُ الخِداعَ، لَكِنَّهُ يُطلِعُ الأُمَناءَ عَلَى سِرِّهِ.

Porque Jehová abomina al perverso; Mas su comunión íntima es con los justos.

33 ل َعْنَةُ اللهِ عَلَى بَيتِ الشِّرِّيرِ، وَيُبارِكُ بَيتَ الأبرارِ.

La maldición de Jehová está en la casa del impío, Pero bendecirá la morada de los justos.

34 ي َهزأُ بِالهازِئِينَ، لَكِنَّهُ يُعطِي نِعمَتَهُ لِلمُتَواضِعِينَ.

Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, Y a los humildes dará gracia.

35 ا لحُكَماءُ سَيَرِثُونَ كَرامَةً، أمّا الحَمقَى فَالعارُ نَصِيبُهُمْ.

Los sabios heredarán honra, Mas los necios llevarán ignominia.