Псалми 84 ~ Salmos 84

picture

1 ( По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент {Псал. 81 надписът.}, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

Cuán amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!

2 К опнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

Anhela mi alma y aun ardientemente desea los atrios de Jehová; Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

3 Д ори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си, При Твоите олтари, Господи на Силите, Царю мой и Боже мой.

Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus polluelos, Cerca de tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.

4 Б лажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

Bienaventurados los que habitan en tu casa; Perpetuamente te alabarán. Selah

5 Б лажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към <Твоя дом>.

Bienaventurado el hombre que tiene en ti sus fuerzas, En cuyo corazón están tus caminos.

6 М инаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд <я> покрива с благословения.

Atravesando el valle de lágrimas lo cambian en fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.

7 Т е отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

Irán de poder en poder; Verán a Dios en Sion.

8 Г осподи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración; Escucha, oh Dios de Jacob. Selah

9 Б оже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.

10 З ащото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди <други дни>; Предпочел бих да стоя на прага в дома на моя Бог, Отколкото да живея в шатрите на нечестието.

Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Escogería antes estar a la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.

11 З ащото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

Porque sol y escudo es Jehová Dios; Gracia y gloria dará Jehová. No quitará el bien a los que andan en integridad.

12 Г осподи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.

Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.