Псалми 92 ~ Salmos 92

picture

1 ( По слав. 91). Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,

Bueno es alabarte, oh Jehová, Y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo;

2 Д а възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,

Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu fidelidad cada noche,

3 С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;

En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.

4 З ащото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; Ще се радвам в делата на ръцете Ти.

Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.

5 К олко са велики Твоите дела, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.

Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.

6 С котски човек не знае това, Нито <го> разбира безумен,

El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto.

7 Ч е нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, <Само> за да се изтребят вечно.

Cuando brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, Es para ser destruidos eternamente.

8 Н о Ти, Господи, до века си на високо,

Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.

9 З ащото, ето, враговете Ти, Господи, Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.

Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán esparcidos todos los que hacen maldad.

10 Н о моя рог Ти ще въздигнеш като <рог> на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;

Pero tú aumentarás mis fuerzas como las del búfalo; Seré ungido con aceite fresco.

11 И окото ми ще види <повалянето> на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за <възмездието на> злодейците, които се дигат против мене.

Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos; Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

12 П раведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;

El justo florecerá como la palmera; Crecerá como cedro en el Líbano.

13 Н асадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.

Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán.

14 Щ е бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;

Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes,

15 З а да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.

Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto, Y que en él no hay injusticia.