Псалми 92 ~ Salmos 92

picture

1 ( По слав. 91). Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,

¡Cuán bueno es alabarte, Señor! Bueno es, Altísimo, cantar salmos a tu nombre,

2 Д а възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,

anunciar tu misericordia por la mañana, y tu fidelidad todas las noches,

3 С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;

en el decacordio y en el salterio, y con tono suave en el arpa.

4 З ащото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; Ще се радвам в делата на ръцете Ти.

Tú, Señor, me has alegrado con tus obras; yo me regocijo por las obras de tus manos.

5 К олко са велики Твоите дела, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.

Muy grandes son tus obras, Señor, y muy profundos tus pensamientos.

6 С котски човек не знае това, Нито <го> разбира безумен,

La gente necia no lo sabe; la gente insensata no lo entiende:

7 Ч е нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, <Само> за да се изтребят вечно.

si los impíos brotan como la hierba, y todos los inicuos prosperan, es para ser destruidos para siempre.

8 Н о Ти, Господи, до века си на високо,

¡Pero tú, Señor, por siempre estás en las alturas!

9 З ащото, ето, враговете Ти, Господи, Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.

Bien puedo ver, Señor, a tus enemigos; bien puedo ver que tus enemigos perecerán, ¡que todos los malvados serán esparcidos!

10 Н о моя рог Ти ще въздигнеш като <рог> на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;

Pero tú me darás las fuerzas del búfalo, y me ungirás con aceite fresco.

11 И окото ми ще види <повалянето> на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за <възмездието на> злодейците, които се дигат против мене.

Mis ojos verán la derrota de mis enemigos; ¡mis oídos oirán los gritos de angustia de mis adversarios!

12 П раведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;

Los justos florecerán como las palmeras; crecerán como los cedros del Líbano.

13 Н асадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.

Serán plantados en la casa del Señor, y florecerán en los atrios de nuestro Dios.

14 Щ е бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;

Aun en su vejez darán frutos y se mantendrán sanos y vigorosos

15 З а да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.

para anunciar que el Señor es mi fortaleza, y que él es recto y en él no hay injusticia.