1 ( По слав. 71). <Псалом> за Соломона {Псал. 127, надписът.} Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син,
¡Concédele, oh Dios, al rey juzgar como tú, y concédele al hijo del rey tu justicia!
2 З а да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
¡Concédele juzgar a tu pueblo con justicia, y con buen juicio a los afligidos de tu pueblo!
3 П ланините ще донесат мир на людете, И хълмовете <мир> с правда.
¡Que los montes brinden paz al pueblo, y las colinas ofrezcan justicia!
4 Т ой ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
Así el rey juzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos de los menesterosos, y aplastará a los opresores.
5 Щ е Ти се боят догде трае слънцето, И догде <съществува> луната, из родове в родове.
Tu pueblo te temerá de generación en generación mientras el sol y la luna existan.
6 Т ой ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
Que sea el rey como la lluvia que cae sobre la hierba, y como el rocío que empapa la tierra
7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
Que haya en sus días justicia y mucha paz, hasta que la luna deje de existir.
8 Т ой ще владее от море до море, И от Евфрат {Еврейски: Реката.} до краищата на земята.
Que su dominio se extienda de mar a mar, desde el gran río hasta los límites de la tierra.
9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; И неприятелите му ще лижат пръстта.
Que ante él se rindan los habitantes del desierto, y que sus enemigos muerdan el polvo.
10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
Que los reyes de Tarsis y de las costas le paguen tributo, y que los reyes de Sabá y de Sebá le ofrezcan regalos.
11 Д а! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
Que todos los reyes se inclinen en su presencia, y que todas las naciones le sirvan.
12 З ащото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния.
Que salve el rey al pobre que le pida ayuda, y al afligido que no tenga quien le socorra.
13 Щ е се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
Que se compadezca del pobre y del menesteroso, y que les salve la vida a los pobres.
14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
Que los salve del engaño y de la violencia, y que la sangre de ellos sea a sus ojos muy valiosa.
15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
¡Que viva el rey! ¡Que reciba el oro de Sabá! ¡Que se ore por él siempre! ¡Que a todas horas se le bendiga!
16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската <планина>; И <жителите> по градовете ще цъфтят като земната трева.
¡Que sea en las cumbres de los montes como un puñado de grano que cae en la tierra! ¡Que sea tan productivo como el monte Líbano, y que en la ciudad haya tanta gente como hierba hay en el campo!
17 И мето му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
¡Que su nombre sea siempre recordado! ¡Que su nombre permanezca mientras el sol exista! ¡Que todas las naciones sean bendecidas por él, y que lo llamen bienaventurado!
18 Б лагословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
¡Bendito sea el Señor, el Dios de Israel! ¡Sólo el Señor hace maravillas!
19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
¡Bendito sea por siempre su glorioso nombre! ¡Que toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y Amén!
20 С вършиха се молитвите на Иесевия син Давида.
Aquí terminan las oraciones de David hijo de Yesé.