Псалми 57 ~ Salmos 57

picture

1 ( По слав. 56). За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата {1 Цар. 21: 1. 24: 3. Псал. 142 надписа.}. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! под сянката на Твоите крила ще прибягна, Докато преминат <тия> бедствия.

¡Ten misericordia de mí, Dios mío; ten misericordia de mí! Yo he puesto en ti mi confianza, y bajo la sombra de tus alas me refugiaré hasta que haya pasado el peligro.

2 Щ е викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.

Clamo a ti, Dios Altísimo, pues tú me favoreces;

3 Щ е прати от небесата и ще ме избави, <Когато ме> укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.

desde los cielos vendrás en mi ayuda, enviarás tu misericordia y tu verdad, y me librarás de mis infames opresores.

4 Д ушата ми е всред лъвове; Лежа между пламнали човеци, <Между> човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.

Me encuentro en medio de gente agresiva; entre gente semejante a leones feroces. Sus colmillos parecen lanzas y saetas; su lengua es una espada aguda.

5 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти <нека бъде> по цялата земя.

Tú, mi Dios, estás por encima de los cielos; ¡tu gloria domina toda la tierra!

6 М режи приготвиха за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред нея. (Села).

Ante mí han tendido una trampa, y me siento totalmente abatido. Han cavado una fosa delante de mí, pero serán ellos los que en ella caigan.

7 Н епоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а още ще славословя.

Mi corazón está dispuesto, Dios mío; mi corazón está dispuesto a cantarte salmos.

8 С ъбуди се, душе моя {Еврейски: Славо моя.}; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.

¡Despierta, alma mía! ¡Despierten, salterio y arpa, que voy a despertar al nuevo día!

9 Щ е Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.

Yo, Señor, te alabaré entre los pueblos; te cantaré salmos entre las naciones,

10 З ащото Твоята милост е велика <дори> до небесата. И Твоята вярност до облаците.

pues tu bondad es grande como los cielos; ¡hasta las nubes llega tu verdad!

11 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти <нека бъде> по цялата земя.

Tú, mi Dios, estás por encima de los cielos; ¡tu gloria domina toda la tierra!