1 И Господ говори на Моисея и Аарона, казвайки:
El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:
2 И зраилтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаковете на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си изоколо.
«Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las familias de sus antepasados. Acamparán alrededor del tabernáculo de reunión.
3 Т ия, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според устроените си войнства; и началник на юдейците да бъде Наасон, Аминадавовият син.
»Al oriente acampará la bandera del campamento de Judá, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Nasón hijo de Aminadab.
4 ( А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души).
El cuerpo de su ejército es de setenta y cuatro mil seiscientos soldados contados.
5 Д о него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на исахарците да бъде Натанаил, Суаровият син;
»Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar, cuyo jefe es Natanael hijo de Suar.
6 ( а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos soldados contados.
7 и Завулоновото племе; и началник на завулонците да бъде Елиав, Хелоновият син;
»La tribu de Zabulón, cuyo jefe es Eliab hijo de Helón.
8 ( а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y siete mil cuatrocientos soldados contados.
9 В сичките преброени в Юдовия стан бяха сто и осемдесет и шест хиляди и четиристотин души, според устроените им войнства). Те да се дигат първи.
»Todos los soldados contados en el campamento de Judá, que son ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, marcharán a la vanguardia, en el orden de sus ejércitos.
10 К ъм юг да бъде знамето на Рувимовия стан, според устроените им войнства; и началник на рувимците да бъде Елисур, Седиуровият син.
»Al sur acampará la bandera del campamento de Rubén, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Elisur hijo de Sedeur.
11 ( А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души).
El cuerpo de su ejército es de cuarenta y seis mil quinientos soldados contados.
12 Д о него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на симеонците да бъде Селумиил, Сурисадаевият син;
»Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón, cuyo jefe es Selumiel hijo de Surisaday.
13 ( а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души)
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y nueve mil trescientos soldados contados.
14 и Гадовото племе; и началник на гадците да бъде Елисаф, Деуиловият син;
»La tribu de Gad, cuyo jefe es Eliasaf hijo de Reuel.
15 ( а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
El cuerpo de su ejército es de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta soldados contados.
16 В сичките преброени в Рувимовия стан бяха сто и петдесет и една хиляда четиристотин и петдесет души, според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
»Todos los soldados contados en el campamento de Rubén son ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, y marcharán en segundo lugar, en el orden de sus ejércitos.
17 П осле да се дига шатъра за срещане, със стана на левитите всред становете; както са поставили шатрите си, така и да се дигат, всеки на реда си при знамето си.
»A continuación seguirá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, que está en medio de los campamentos. Cada uno marchará junto a su bandera, en el orden en que acampan.
18 К ъм запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син.
»La bandera del campamento de Efraín estará al occidente, en el orden de sus ejércitos. Su jefe es Elisama hijo de Amiud,
19 ( А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души).
y el cuerpo de su ejército es de cuarenta mil quinientos soldados contados.
20 Д о него да бъде Манасиевото племе; и началник на манасийците да бъде Гамалиил, Федасуровият син;
»Junto a él estará la tribu de Manasés, cuyo jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.
21 ( а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
El cuerpo de su ejército es de treinta y dos mil doscientos soldados contados.
22 и Вениаминовото племе; и началник на вениаминците да бъде Авидан, Гедеоновият син;
»Seguirá la tribu de Benjamín, cuyo jefe es Abidán hijo de Gedeoni.
23 ( а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
El cuerpo de su ejército es de treinta y cinco mil cuatrocientos soldados contados.
24 В сичките преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според устроените си войнства). Те да се дигат трети.
»Todos los soldados contados en el campamento de Efraín son ciento ocho mil cien, y marcharán en tercer lugar, en el orden de sus ejércitos.
25 К ъм север да бъде знамето на Дановия стан, според устроените им войнства; и началник на данците да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
»La bandera del campamento de Dan, cuyo jefe es Ajiezer hijo de Amisaday, estará al norte, en el orden de sus ejércitos.
26 ( А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души).
El cuerpo de su ejército es de sesenta y dos mil setecientos soldados contados.
27 Д о него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на асирците да бъде Фагеил, Охрановият син;
»Junto a él acamparán los de la tribu de Aser, cuyo jefe es Pagiel hijo de Ocrán.
28 ( а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души);
El cuerpo de su ejército es de cuarenta y un mil quinientos soldados contados.
29 и Нефталимовото племе; и началник на нефталимците да бъде Ахирей, Енановият син;
»Seguirá la tribu de Neftalí, cuyo jefe es Ajirá hijo de Enán.
30 ( а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y tres mil cuatrocientos soldados contados.
31 В сичките преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се дигат последни при знамената си.
»Todos los soldados contados en el campamento de Dan son ciento cincuenta y siete mil seiscientos, y marcharán en la retaguardia, siguiendo a sus banderas.»
32 Т ия са преброените от израилтяните по бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете по устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
Éstos son los ejércitos de los hijos de Israel, contados por campamentos y en el orden de sus ejércitos, según las familias de sus antepasados. Todos ellos eran seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 А левитите не бяха преброени между израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
Sólo los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
34 И тъй, израилтяните правеха напълно това що Господ заповяда на Моисея; така поставяха шатрите си при знамената си, така се и дигаха, всеки според семействата си, по бащините си домове.
Los hijos de Israel hicieron todo tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Acamparon en el orden de sus banderas, y marcharon cada uno en el orden de sus familias, según las familias de sus antepasados.