1 ( По слав. 70). На Тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.
Señor, en ti busco refugio; ¡Jamás permitas que sea yo avergonzado!
2 И збави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
¡Ven a socorrerme, y líbrame, pues tú eres justo! ¡Dígnate escucharme, y ven a salvarme!
3 Б ъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти.
¡Sé para mí una roca de refugio, en donde siempre pueda resguardarme! Sólo tú puedes decretar mi salvación, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 Б оже мой избави ме от ръката на нечестивия, От ръката на законопрестъпника и насилника.
Dios mío, líbrame del poder de los impíos, del poder de los perversos y violentos.
5 З ащото Ти, Господи Иеова, си моя надежда; На Тебе съм уповавал от младостта си.
Tú, Señor mi Dios, eres mi esperanza; tú me has dado seguridad desde mi juventud.
6 Т и си ми бил подпорка от рождението ми; От утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; За Тебе <ще бъде> винаги хвалението ми.
Desde el vientre de mi madre me has sostenido; ¡tú me sacaste de las entrañas de mi madre, y para ti será siempre mi alabanza!
7 К ато чудовище съм станал на мнозина; Но Ти си ми яко прибежище.
Muchos se sorprenden al verme, porque tú eres para mí un sólido refugio.
8 У стата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене Тебе.
Mis labios rebosan con tu alabanza, y proclaman tu gloria todo el día.
9 Н е ме отхвърляй във време на старостта <ми;> Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
No me deseches cuando llegue a la vejez; no me desampares cuando mis fuerzas se acaben.
10 З ащото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
Mis enemigos hablan siempre mal de mí; se junta el grupo de los que quieren matarme,
11 И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да <го> избави.
y dicen: «Dios lo ha desamparado. ¡Persíganlo y atrápenlo, pues no tiene quien lo libre!»
12 Б оже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
Dios mío, ¡no te alejes de mí! Dios mío, ¡ven pronto a salvarme!
13 Н ека се посрамят <и> се изтребят противниците на душата ми; Нека се покрият с укор и срам ония, които искат зло за мене.
¡Que perezcan y sean avergonzados mis adversarios! ¡Que queden confundidos y avergonzados los que buscan mi mal!
14 Н о аз винаги ще се надявам. И ще Те хваля все повече и повече.
Pero yo siempre confiaré en ti, y más y más te alabaré.
15 У стата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, <което ми вършиш, >Защото не мога <да ги> изброя.
Todo el día mi boca proclamará tu justicia, y tus hechos de salvación, aun cuando no puedo enumerarlos.
16 Щ е дойда <и ще хваля> мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
Hablaré, Señor y Dios, de tus hechos poderosos; y sólo haré memoria de tu justicia.
17 Б оже, Ти си ме научил от младостта ми; И досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
Tú, mi Dios, me has enseñado desde mi juventud, y aún ahora sigo hablando de tus maravillas.
18 Д а! дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, Докато не разглася силата {Еврейски: Мишцата.} Ти на <идещия> род, Твоята мощ на всичките бъдещи <поколения>.
No me desampares, Dios mío, aunque llegue a estar viejo y canoso, hasta que haya anunciado tu gran poder a las generaciones que habrán de venir.
19 С ъщо и правдата Ти, Боже, стигна на високо; Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
Tu justicia, oh Dios, llega a las alturas. Tú, oh Dios, has hecho grandes cosas. ¿Quién puede compararse a ti?
20 Т и, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
Me has hecho ver muchas angustias y males, pero volverás a darme vida; volverás a levantarme de los abismos de la tierra,
21 Щ е уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш.
aumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme.
22 И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа.
Dios mío, Santo de Israel, yo te alabaré al son del salterio, y al son del arpa alabaré tu verdad.
23 щ е се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил.
Mis labios se alegrarán cuando te cante, pues me has salvado la vida.
24 Е зикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.
También mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque han quedado avergonzados y confundidos los que procuraban perjudicarme.