1 ( По слав. 46). За първия певец, псалом на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, Викнете към Бога с глас на тържество.
Pueblos todos, ¡agiten las manos! ¡Aclamen a Dios con voces de júbilo!
2 З ащото Господ Всевишен е страшен, Велик цар е над цялата земя.
El Señor, el Altísimo, es en verdad temible; ¡es el gran Rey de toda la tierra!
3 П окори племена под нас, И народи под нозете ни.
El Señor humillará bajo nosotros a los pueblos; pondrá a las naciones bajo nuestros pies.
4 И збра за нас наследството ни, Превъзходната <земя> на Якова, когото възлюби. (Села).
Escogió para nosotros la tierra que habitamos; ¡es el orgullo de Jacob, a quien amó!
5 В ъзлезе Бог с възклицание Господ с тръбен глас.
Dios, el Señor, se ha entronizado entre aclamaciones y sonido de trompetas.
6 П ейте на Бога, пейте; Пейте на нашия цар, пейте.
¡Cantemos salmos a nuestro Dios! ¡Cantemos salmos a nuestro Rey!
7 З ащото Бог е цар на цялата земя; Пейте с разбиране.
¡Cantémosle un salmo digno de él, porque Dios es el Rey de toda la tierra!
8 Б ог царува над народите; Бог седи на светия Си престол.
¡Dios reina ya sobre las naciones! ¡Dios ocupa ya su santo trono!
9 Н ачалниците на племената се събраха, <За да станат> люде на Бога Авраамов; Защото земните защитници принадлежат Богу, Който е превъзвишен.
Los príncipes de los pueblos se reúnen con el pueblo del Dios de Abrahán. ¡Dios merece ser grandemente exaltado, porque de él son los poderes de la tierra!