1 ( По слав. 70). На Тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.
Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 И збави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 Б ъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти.
Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Б оже мой избави ме от ръката на нечестивия, От ръката на законопрестъпника и насилника.
Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 З ащото Ти, Господи Иеова, си моя надежда; На Тебе съм уповавал от младостта си.
Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 Т и си ми бил подпорка от рождението ми; От утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; За Тебе <ще бъде> винаги хвалението ми.
Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 К ато чудовище съм станал на мнозина; Но Ти си ми яко прибежище.
Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 У стата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене Тебе.
Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 Н е ме отхвърляй във време на старостта <ми;> Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 З ащото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да <го> избави.
“Deus o abandonou”, dizem eles; “persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará.”
12 Б оже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Н ека се посрамят <и> се изтребят противниците на душата ми; Нека се покрият с укор и срам ония, които искат зло за мене.
Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 Н о аз винаги ще се надявам. И ще Те хваля все повече и повече.
Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 У стата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, <което ми вършиш, >Защото не мога <да ги> изброя.
A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 Щ е дойда <и ще хваля> мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 Б оже, Ти си ме научил от младостта ми; И досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 Д а! дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, Докато не разглася силата {Еврейски: Мишцата.} Ти на <идещия> род, Твоята мощ на всичките бъдещи <поколения>.
Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 С ъщо и правдата Ти, Боже, стигна на високо; Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Т и, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 Щ е уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш.
Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа.
E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 щ е се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил.
Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 Е зикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.
Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.