1 ( По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете <ти> за твое подножие.
O Senhor disse ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés”.
2 Г оспод ще простре от Сиона скиптъра на силата ти; Владей всред враговете си.
O Senhor estenderá o cetro de teu poder desde Sião, e dominarás sobre os teus inimigos!
3 В деня, <когато събереш> силата си, твоите люде <ще> представят себе си доброволно, в света премяна; Твоите млади <ще дойдат> при тебе <като> росата из утробата на зората.
Quando convocares as tuas tropas, o teu povo se apresentará voluntariamente. Trajando vestes santas, desde o romper da alvorada os teus jovens virão como o orvalho.
4 Г оспод се закле, (и не ще се разкае), <като каза>: Ти си свещеник до века според чина Мелхиседеков.
O Senhor jurou e não se arrependerá: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
5 Г оспод, <стоящ> отдясно ти, Ще порази царя в деня на гнева си.
O Senhor está à tua direita; ele esmagará reis no dia da sua ira.
6 Щ е извърши съд между народите, ще напълни <земята> с трупове, Ще смаже главата на <неприятелите> по широкия свят.
Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes em toda a extensão da terra.
7 Щ е пие от потока край пътя; Затова ще дигне глава високо.
No caminho beberá de um ribeiro, e então erguerá a cabeça.