1 ( По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 З ащото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 К оварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Р екоха: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
Eles dizem: “Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado!”
5 З ащото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -
Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Ш атрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните,
as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Г евал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 О ще и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)
Até a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 С тори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Явина при потока Кисон,
Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 К оито загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Н аправи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 К оито рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
que disseram: “Vamos apossar-nos das pastagens de Deus”.
13 Б оже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 К акто огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Т ака ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 П окрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Н ека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 З а да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.