Псалтирь 83 ~ Salmos 83

picture

1 ( 82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,

Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.

2 ( 82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;

Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.

3 ( 82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;

Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.

4 ( 82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'

Eles dizem: “Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado!”

5 ( 82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:

Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo

6 ( 82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,

7 ( 82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.

Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.

8 ( 82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.

Até a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa

9 ( 82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,

10 ( 82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.

os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.

11 ( 82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,

Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,

12 ( 82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.

que disseram: “Vamos apossar-nos das pastagens de Deus”.

13 ( 82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.

Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.

14 ( 82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,

Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,

15 ( 82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;

persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.

16 ( 82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!

Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.

17 ( 82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,

Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.

18 ( 82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.