1 ( 102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.
Bendiga o Senhor a minha alma! Bendiga o Senhor todo o meu ser!
2 ( 102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Bendiga o Senhor a minha alma! Não esqueça nenhuma de suas bênçãos!
3 ( 102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 ( 102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 ( 102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 ( 102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.
O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 ( 102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои.
Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 ( 102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 ( 102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует.
Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 ( 102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 ( 102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость к боящимся Его;
Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 ( 102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 ( 102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 ( 102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.
pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 ( 102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет.
A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 ( 102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 ( 102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno, está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 ( 102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 ( 102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 ( 102-20) Благословите Господа, Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Bendigam o Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 ( 102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 ( 102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Bendigam o Senhor todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga o Senhor a minha alma!