1 ( 142-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
Ouve, Senhor, a minha oração, dá ouvidos à minha súplica; responde-me por tua fidelidade e por tua justiça.
2 ( 142-2) и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
Mas não leves o teu servo a julgamento, pois ninguém é justo diante de ti.
3 ( 142-3) Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, --
O inimigo persegue-me e esmaga-me ao chão; ele me faz morar nas trevas, como os que há muito morreram.
4 ( 142-4) и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
O meu espírito desanima; o meu coração está em pânico.
5 ( 142-5) Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
Eu me recordo dos tempos antigos; medito em todas as tuas obras e considero o que as tuas mãos têm feito.
6 ( 142-6) Простираю к Тебе руки мои; душа моя--к Тебе, как жаждущая земля.
Estendo as minhas mãos para ti; como a terra árida, tenho sede de ti. Pausa
7 ( 142-7) Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
Apressa-te em responder-me, Senhor! O meu espírito se abate. Não escondas de mim o teu rosto, ou serei como os que descem à cova.
8 ( 142-8) Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
Faze-me ouvir do teu amor leal pela manhã, pois em ti confio. Mostra-me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
9 ( 142-9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
Livra-me dos meus inimigos, Senhor, pois em ti eu me abrigo.
10 ( 142-10) Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bondoso Espírito me conduza por terreno plano.
11 ( 142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
Preserva-me a vida, Senhor, por causa do teu nome; por tua justiça, tira-me desta angústia.
12 ( 142-12) И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
E no teu amor leal, aniquila os meus inimigos; destrói todos os meus adversários, pois sou teu servo.