1-e Петра 5 ~ 1 Pedro 5

picture

1 П астырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:

Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:

2 п асите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,

pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.

3 и не господствуя над наследием, но подавая пример стаду;

Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.

4 и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.

Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.

5 Т акже и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.

Da mesma forma, jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.

6 И так смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.

Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.

7 В се заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.

Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.

8 Т резвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.

Estejam alertas e vigiem. O Diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.

9 П ротивостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.

Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.

10 Б ог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.

O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.

11 Е му слава и держава во веки веков. Аминь.

A ele seja o poder para todo o sempre. Amém. Saudações Finais

12 С ие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.

Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.

13 П риветствует вас избранная, подобно в Вавилоне и Марк, сын мой.

Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.

14 П риветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.

Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.