1 Peter 5 ~ 1 Pedro 5

picture

1 T herefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,

Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:

2 s hepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;

pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.

3 n or yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.

Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.

4 A nd when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.

Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.

5 Y ou younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.

Da mesma forma, jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.

6 T herefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,

Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.

7 c asting all your anxiety on Him, because He cares for you.

Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.

8 B e of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.

Estejam alertas e vigiem. O Diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.

9 B ut resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.

Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.

10 A fter you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.

O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.

11 T o Him be dominion forever and ever. Amen.

A ele seja o poder para todo o sempre. Amém. Saudações Finais

12 T hrough Silvanus, our faithful brother (for so I regard him ), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!

Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.

13 S he who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.

Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.

14 G reet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.

Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.