Psalm 44 ~ Salmos 44

picture

1 O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.

Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.

2 Y ou with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.

Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.

3 F or by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.

Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do seu braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.

4 Y ou are my King, O God; Command victories for Jacob.

És tu, meu Rei e meu Deus! És tu que decretas vitórias para Jacó!

5 T hrough You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.

Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.

6 F or I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.

Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;

7 B ut You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.

mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.

8 I n God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah.

Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa

9 Y et You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.

Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.

10 Y ou cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves.

Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.

11 Y ou give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.

Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.

12 Y ou sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.

Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.

13 Y ou make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.

Tu nos fizeste motivo de vergonha dos nossos vizinhos, objeto de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.

14 Y ou make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.

Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.

15 A ll day long my dishonor is before me And my humiliation has overwhelmed me,

Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha

16 B ecause of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.

por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.

17 A ll this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.

Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.

18 O ur heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,

Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.

19 Y et You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death.

Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais, e de densas trevas nos cobriste.

20 I f we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,

Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,

21 W ould not God find this out? For He knows the secrets of the heart.

Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!

22 B ut for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered.

Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.

23 A rouse Yourself, why do You sleep, O Lord? Awake, do not reject us forever.

Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.

24 W hy do You hide Your face And forget our affliction and our oppression?

Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?

25 F or our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.

Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.

26 R ise up, be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness.

Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.