Exodus 27 ~ Êxodo 27

picture

1 And you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.

“Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura.

2 Y ou shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.

3 Y ou shall make its pails for removing its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.

Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.

4 Y ou shall make for it a grating of network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.

Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.

5 Y ou shall put it beneath, under the ledge of the altar, so that the net will reach halfway up the altar.

Coloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.

6 Y ou shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.

Faça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.

7 I ts poles shall be inserted into the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.

Estas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.

8 Y ou shall make it hollow with planks; as it was shown to you in the mountain, so they shall make it. Court of the Tabernacle

Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte. O Pátio

9 You shall make the court of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the court of fine twisted linen one hundred cubits long for one side;

“Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,

10 a nd its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.

com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.

11 L ikewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.

O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.

12 F or the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten sockets.

“O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.

13 T he width of the court on the east side shall be fifty cubits.

O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.

14 T he hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.

Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,

15 A nd for the other side shall be hangings of fifteen cubits with their three pillars and their three sockets.

e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.

16 F or the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver, with their four pillars and their four sockets.

“À entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.

17 A ll the pillars around the court shall be furnished with silver bands with their hooks of silver and their sockets of bronze.

Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras, ganchos de prata e bases de bronze.

18 T he length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.

O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.

19 A ll the utensils of the tabernacle used in all its service, and all its pegs, and all the pegs of the court, shall be of bronze.

Todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze. O Óleo para o Candelabro

20 You shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.

“Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de olivas batidas para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.

21 I n the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the Lord; it shall be a perpetual statute throughout their generations for the sons of Israel.

Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração.