Exodus 27 ~ Êxodo 27

picture

1 You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide; the altar shall be square: and its height shall be three cubits.

“Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura.

2 Y ou shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.

Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.

3 Y ou shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass.

Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.

4 Y ou shall make a grating for it of network of brass: and on the net you shall make four bronze rings in its four corners.

Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.

5 Y ou shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Coloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.

6 Y ou shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with brass.

Faça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.

7 I ts poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.

Estas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.

8 Y ou shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.

Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte. O Pátio

9 You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side:

“Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,

10 a nd its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.

11 L ikewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.

O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.

12 F or the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.

“O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.

13 T he width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.

14 T he hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,

15 F or the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.

16 F or the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.

“À entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.

17 A ll the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.

Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras, ganchos de prata e bases de bronze.

18 T he length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.

19 A ll the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.

Todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze. O Óleo para o Candelabro

20 You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

“Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de olivas batidas para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.

21 I n the Tent of Meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Yahweh: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.

Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração.