Psalm 144 ~ Salmos 144

picture

1 B lessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:

Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.

2 m y loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.

Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.

3 Y ahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?

Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?

4 M an is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.

5 P art your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.

6 T hrow out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.

Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.

7 S tretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,

8 w hose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.

que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.

9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,

10 Y ou are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.

para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.

11 R escue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.

12 T hen our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.

13 O ur barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.

Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;

14 O ur oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.

o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.

15 H appy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.

Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!