Psalm 144 ~ Salmi 144

picture

1 B lessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:

Salmo di Davide. Benedetto sia il Signore, la mia rocca, che addestra le mie mani al combattimento e le mie dita alla battaglia;

2 m y loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.

egli è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto riparo e il mio liberatore, il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.

3 Y ahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?

Signore, che cos’è l’uomo, perché te ne prenda cura? O il figlio dell’uomo perché tu ne tenga conto?

4 M an is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni sono come l’ombra che passa.

5 P art your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

Signore, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.

6 T hrow out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.

Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue frecce e mettili in fuga.

7 S tretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

Tendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,

8 w hose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.

la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso.

9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

O Dio, ti canterò un nuovo cantico; sul saltèrio a dieci corde salmeggerò a te,

10 Y ou are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.

che dai la vittoria ai re, che liberi il tuo servo Davide dalla spada micidiale.

11 R escue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso.

12 T hen our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

I nostri figli, nella loro gioventù, siano come piante novelle che crescono e le nostre figlie come colonne scolpite per adornare un palazzo.

13 O ur barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.

I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre greggi moltiplichino a migliaia e a decine di migliaia nelle nostre campagne.

14 O ur oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.

Le nostre giovenche siano feconde, e non vi sia breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.

15 H appy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.

Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è il Signore.