1 B lessed be the Lord my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle—
Salmo di Davide. Benedetto sia il Signore, la mia rocca, che addestra le mie mani al combattimento e le mie dita alla battaglia;
2 M y lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
egli è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto riparo e il mio liberatore, il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
3 L ord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You are mindful of him?
Signore, che cos’è l’uomo, perché te ne prenda cura? O il figlio dell’uomo perché tu ne tenga conto?
4 M an is like a breath; His days are like a passing shadow.
L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni sono come l’ombra che passa.
5 B ow down Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.
Signore, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
6 F lash forth lightning and scatter them; Shoot out Your arrows and destroy them.
Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue frecce e mettili in fuga.
7 S tretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,
Tendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
8 W hose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood.
la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso.
9 I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,
O Dio, ti canterò un nuovo cantico; sul saltèrio a dieci corde salmeggerò a te,
10 T he One who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.
che dai la vittoria ai re, che liberi il tuo servo Davide dalla spada micidiale.
11 R escue me and deliver me from the hand of foreigners, Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood—
Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso.
12 T hat our sons may be as plants grown up in their youth; That our daughters may be as pillars, Sculptured in palace style;
I nostri figli, nella loro gioventù, siano come piante novelle che crescono e le nostre figlie come colonne scolpite per adornare un palazzo.
13 T hat our barns may be full, Supplying all kinds of produce; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;
I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre greggi moltiplichino a migliaia e a decine di migliaia nelle nostre campagne.
14 T hat our oxen may be well laden; That there be no breaking in or going out; That there be no outcry in our streets.
Le nostre giovenche siano feconde, e non vi sia breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
15 H appy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!
Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è il Signore.