2 Chronicles 27 ~ 2 Cronache 27

picture

1 J otham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.

Iotam aveva venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa, figlia di Sadoc.

2 A nd he did what was right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah had done (although he did not enter the temple of the Lord ). But still the people acted corruptly.

Egli fece ciò che è giusto agli occhi del Signore, interamente come aveva fatto Uzzia suo padre; soltanto non entrò nel tempio del Signore, ma il popolo continuava a corrompersi.

3 H e built the Upper Gate of the house of the Lord, and he built extensively on the wall of Ophel.

Egli costruì la porta superiore della casa del Signore e fece molti lavori sulle mura di Ofel.

4 M oreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.

Costruì anche delle città nella regione montuosa di Giuda e dei castelli e delle torri nelle foreste.

5 H e also fought with the king of the Ammonites and defeated them. And the people of Ammon gave him in that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat, and ten thousand of barley. The people of Ammon paid this to him in the second and third years also.

Egli mosse guerra al re dei figli di Ammon e vinse gli Ammoniti. I figli di Ammon gli diedero quell’anno cento talenti d’argento, diecimila cori di grano e diecimila d’orzo; e altrettanto gli pagarono il secondo e il terzo anno.

6 S o Jotham became mighty, because he prepared his ways before the Lord his God.

Così Iotam divenne potente, perché camminò con costanza davanti al Signore, suo Dio.

7 N ow the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Il rimanente delle azioni di Iotam, tutte le sue guerre e le sue imprese si trovano scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda.

8 H e was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem.

Aveva venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme.

9 S o Jotham rested with his fathers, and they buried him in the City of David. Then Ahaz his son reigned in his place.

Iotam si addormentò con i suoi padri e fu sepolto nella città di Davide. E Acaz, suo figlio, regnò al suo posto.