1 Chronicles 7 ~ 1 Cronache 7

picture

1 T he sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.

I figli d’Issacar furono: Tola, Pua, Iasub e Simron, quattro in tutto.

2 T he sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.

I figli di Tola furono: Uzzi, Refaia, Ieriel, Iamai, Ibsam e Samuele, capi delle case patriarcali discese da Tola; ed erano uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era di ventiduemilaseicento.

3 T he son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.

Il figlio di Uzzi fu Izraia e i figli di Izraia furono: Micael, Abdia, Ioel e Issia; in tutto erano cinque capi.

4 A nd with them, by their generations, according to their fathers’ houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.

Avevano con loro, secondo le loro genealogie, secondo le loro case patriarcali, trentaseimila uomini in schiere armate per la guerra; perché avevano molte mogli e molti figli.

5 N ow their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven thousand in all. The Family of Benjamin

I loro fratelli, contando tutte le famiglie d’Issacar, uomini forti e valorosi, formavano un totale di ottantasettemila, iscritti nelle genealogie.

6 T he sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.

I figli di Beniamino furono: Bela, Becher e Iediael; tre in tutto.

7 T he sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five in all. They were heads of their fathers’ houses, and they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.

I figli di Bela furono: Esbon, Uzzi, Uzziel, Ierimot e Iri; cinque capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, iscritti nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.

8 T he sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the sons of Becher.

I figli di Becher furono: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abiia, Anatot e Alemet. Tutti questi erano figli di Becher

9 A nd they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.

e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.

10 T he son of Jediael was Bilhan, and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and Ahishahar.

Il figlio di Iediael fu Bilan. I figli di Bilan furono: Ieus, Beniamino, Eud, Chenaana, Zetan, Tarsis e Aisaar.

11 A ll these sons of Jediael were heads of their fathers’ houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.

Tutti questi erano figli di Iediael, capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di diciassettemiladuecento pronti a partire per la guerra.

12 S huppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher. The Family of Naphtali

Suppim e Cuppim furono figli d’Ir; Cusim fu figlio di Acher.

13 T he sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh (West)

I figli di Neftali furono: Iacasiel, Guni, Ieser, Sallum, discendenti di Bila. Discendenti di Manasse, Efraim e Ascer

14 T he descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.

Figli di Manasse furono Asriel…, che gli furono partoriti dalla moglie. La sua concubina sira partorì Machir, padre di Galaad;

15 M achir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.

Machir prese una moglie per Cuppim e una per Suppim, e la sorella di lui si chiamava Maaca. Il nome del suo secondo figlio era Selofead; e Selofead ebbe delle figlie.

16 ( Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

Maaca, moglie di Machir, partorì un figlio, che chiamò Perez; questi ebbe un fratello di nome Seres, i cui figli furono Ulam e Rechem.

17 T he son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

Il figlio di Ulam fu Bedan. Questi furono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.

18 H is sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

Sua sorella Ammolechet partorì Isod, Abiezer e Mala.

19 A nd the sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. The Family of Ephraim

I figli di Semida furono Aian, Sechem, Lichi e Aniam.

20 T he sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,

Il figlio di Efraim fu Sutela, che ebbe per figlio Bered, che ebbe per figlio Taat, che ebbe per figlio Eleada, che ebbe per figlio Taat,

21 Z abad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.

che ebbe per figlio Zabad, che ebbe per figli Sutela, Ezer ed Elead, i quali furono uccisi dagli uomini di Gat, nativi del paese, perché erano scesi a predare il loro bestiame.

22 T hen Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Efraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.

23 A nd when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because tragedy had come upon his house.

Poi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto durante la sua afflizione in casa.

24 N ow his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;

Efraim ebbe per figlia Seera, che costruì Bet-Oron, la inferiore e la superiore, e Uzzen-Seera.

25 a nd Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,

Ebbe ancora per figli: Refa e Resef; tra questi Refa ebbe per figlio Tela, che ebbe per figlio Taan,

26 L aadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

che ebbe per figlio Ladan, che ebbe per figlio Ammiud, che ebbe per figlio Elisama,

27 N un his son, and Joshua his son.

che ebbe per figlio Nun, che ebbe per figlio Giosuè.

28 N ow their possessions and dwelling places were Bethel and its towns: to the east Naaran, to the west Gezer and its towns, and Shechem and its towns, as far as Ayyah and its towns;

Le loro proprietà e abitazioni furono Betel e le città che ne dipendevano: dalla parte d’oriente, Naaran; da occidente, Ghezer con i villaggi vicini, Sichem con le città che ne dipendevano, fino a Gaza con le città che ne dipendevano.

29 a nd by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son of Israel. The Family of Asher

I figli di Manasse possedevano: Bet-Sean e le città che ne dipendevano, Taanac e le città che ne dipendevano, Meghiddo e le città che ne dipendevano, Dor e le città che ne dipendevano. In queste città abitarono i figli di Giuseppe, figlio d’Israele.

30 T he sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.

I figli di Ascer furono: Imna, Isva, Isvi, Beria e Sera, loro sorella.

31 T he sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

I figli di Beria furono: Eber e Malchiel. Malchiel fu padre di Birzavit.

32 A nd Heber begot Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.

Eber generò Iaflet, Somer, Otam e Sua, loro sorella.

33 T he sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the children of Japhlet.

I figli di Iaflet furono: Pasac, Bimal e Asvat. Questi sono i figli di Iaflet.

34 T he sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.

I figli di Semer furono: Ai, Roega, Gecubba e Aram.

35 A nd the sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

I figli di Chelem, suo fratello, furono: Sofa, Imna, Seles e Amal.

36 T he sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

I figli di Sofa furono: Sua, Carnefer, Sual, Beri, Imra,

37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Jithran, and Beera.

Beser, Od, Samma, Silsa, Itran e Beera.

38 T he sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and Ara.

I figli di Ieter furono: Gefunne, Pispa e Ara.

39 T he sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia.

I figli di Ulla furono: Ara, Canniel e Risia.

40 A ll these were the children of Asher, heads of their fathers’ houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number was twenty-six thousand.

Tutti questi furono figli di Ascer, capi di case patriarcali, uomini scelti, forti e valorosi, i primi tra i capi iscritti per il servizio militare in numero di ventiseimila uomini.