Psalm 73 ~ Salmi 73

picture

1 T ruly God is good to Israel, To such as are pure in heart.

Salmo di Asaf. Certo, Dio è buono verso Israele, verso quelli che sono puri di cuore.

2 B ut as for me, my feet had almost stumbled; My steps had nearly slipped.

Ma quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non scivolassero.

3 F or I was envious of the boastful, When I saw the prosperity of the wicked.

Poiché invidiavo i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.

4 F or there are no pangs in their death, But their strength is firm.

Poiché per loro non vi sono dolori, il loro corpo è sano e ben nutrito.

5 T hey are not in trouble as other men, Nor are they plagued like other men.

Non sono tribolati come gli altri mortali, né sono colpiti come gli altri uomini.

6 T herefore pride serves as their necklace; Violence covers them like a garment.

Perciò la superbia li adorna come una collana, la violenza li avvolge come un manto.

7 T heir eyes bulge with abundance; They have more than heart could wish.

Gli occhi escono loro fuori dalle orbite per il grasso; dal cuor loro traboccano i cattivi pensieri.

8 T hey scoff and speak wickedly concerning oppression; They speak loftily.

Sbeffeggiano e malvagiamente progettano di opprimere; parlano dall’alto in basso con arroganza.

9 T hey set their mouth against the heavens, And their tongue walks through the earth.

Alzano la loro bocca fino al cielo, e la loro lingua percorre la terra.

10 T herefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.

Perciò il popolo si volge dalla loro parte, beve abbondantemente alla loro sorgente

11 A nd they say, “How does God know? And is there knowledge in the Most High?”

e dice: «Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?»

12 B ehold, these are the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches.

Ecco, costoro sono empi; eppure, tranquilli sempre, essi accrescono le loro ricchezze.

13 S urely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.

Invano dunque ho purificato il mio cuore e ho lavato le mie mani nell’innocenza!

14 F or all day long I have been plagued, And chastened every morning.

Poiché sono colpito ogni giorno e il mio tormento si rinnova ogni mattina.

15 I f I had said, “I will speak thus,” Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.

Se avessi detto: «Parlerò come loro», ecco, avrei tradito la stirpe dei tuoi figli.

16 W hen I thought how to understand this, It was too painful for me—

Ho voluto riflettere per comprendere questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,

17 U ntil I went into the sanctuary of God; Then I understood their end.

finché non sono entrato nel santuario di Dio e non ho considerato la fine di costoro.

18 S urely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.

Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.

19 O h, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

Come sono distrutti in un momento, portati via, consumati in circostanze orribili!

20 A s a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image.

Come avviene d’un sogno quando uno si sveglia, così tu, Signore, quando ti desterai, disprezzerai la loro vana apparenza.

21 T hus my heart was grieved, And I was vexed in my mind.

Quando il mio cuore era amareggiato e io mi sentivo trafitto internamente,

22 I was so foolish and ignorant; I was like a beast before You.

ero insensato e senza intelligenza; io ero di fronte a te come una bestia.

23 N evertheless I am continually with You; You hold me by my right hand.

Ma pure, io resto sempre con te; tu mi hai preso per la mano destra;

24 Y ou will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.

mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella gloria.

25 W hom have I in heaven but You? And there is none upon earth that I desire besides You.

Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.

26 M y flesh and my heart fail; But God is the strength of my heart and my portion forever.

La mia carne e il mio cuore possono venir meno, ma Dio è la rocca del mio cuore e la mia parte di eredità, in eterno.

27 F or indeed, those who are far from You shall perish; You have destroyed all those who desert You for harlotry.

Poiché, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; tu distruggi chiunque ti tradisce e ti abbandona.

28 B ut it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord G OD, That I may declare all Your works.

Ma quanto a me, il mio bene è stare unito a Dio; io ho fatto del Signore Dio il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.