2 John 1 ~ 2 Giovanni 1

picture

1 T he Elder, To the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have known the truth,

L’anziano alla signora eletta e ai suoi figli che io amo nella verità (e non solo io ma anche tutti quelli che hanno conosciuto la verità)

2 b ecause of the truth which abides in us and will be with us forever:

a motivo della verità che dimora in noi e sarà con noi in eterno:

3 G race, mercy, and peace will be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Walk in Christ’s Commandments

grazia, misericordia e pace saranno con noi da parte di Dio Padre e di Gesù Cristo, il Figlio del Padre, nella verità e nell’amore. La verità e l’amore

4 I rejoiced greatly that I have found some of your children walking in truth, as we received commandment from the Father.

Mi sono molto rallegrato di aver trovato fra i tuoi figli alcuni che camminano nella verità, secondo il comandamento che abbiamo ricevuto dal Padre.

5 A nd now I plead with you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we have had from the beginning: that we love one another.

E ora ti prego, signora, non come se ti scrivessi un comandamento nuovo, ma quello che abbiamo avuto fin dal principio: amiamoci gli uni gli altri!

6 T his is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, that as you have heard from the beginning, you should walk in it. Beware of Antichrist Deceivers

In questo è l’amore: che camminiamo secondo i suoi comandamenti. Questo è il comandamento in cui dovete camminare come avete imparato fin dal principio. I falsi dottori

7 F or many deceivers have gone out into the world who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.

Poiché molti seduttori sono usciti per il mondo, i quali non riconoscono pubblicamente che Gesù Cristo è venuto in carne. Quello è il seduttore e l’anticristo.

8 L ook to yourselves, that we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward.

Badate a voi stessi affinché non perdiate quello per cui abbiamo lavorato, ma riceviate piena ricompensa.

9 W hoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.

Chiunque va oltre e non rimane nella dottrina di Cristo, non ha Dio. Chi rimane nella dottrina, ha il Padre e il Figlio.

10 I f anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him;

Se qualcuno viene a voi e non reca questa dottrina, non ricevetelo in casa e non salutatelo.

11 f or he who greets him shares in his evil deeds. John’s Farewell Greeting

Chi lo saluta, partecipa alle sue opere malvagie.

12 H aving many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full.

Avrei molte altre cose da scrivervi, ma non ho voluto farlo con carta e inchiostro, perché spero di venire da voi e di parlarvi a voce, affinché la nostra gioia sia completa.

13 T he children of your elect sister greet you. Amen.

I figli della tua eletta sorella ti salutano.