1 S ing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.
Al direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio, nostra forza; mandate grida di esultanza al Dio di Giacobbe.
2 R aise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.
Intonate un salmo e fate risuonare il tamburello, l’arpa melodiosa, insieme alla cetra.
3 B low the trumpet at the time of the New Moon, At the full moon, on our solemn feast day.
Suonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4 F or this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob.
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge del Dio di Giacobbe.
5 T his He established in Joseph as a testimony, When He went throughout the land of Egypt, Where I heard a language I did not understand.
Egli lo stabilì come una testimonianza di Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora un linguaggio che non conoscevo:
6 “ I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.
«O Israele, io ho sottratto le tue spalle ai pesi; le tue mani hanno lasciato le ceste.
7 Y ou called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
Nell’angoscia gridasti a me e io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti misi alla prova presso le acque di Meriba.
8 “ Hear, O My people, and I will admonish you! O Israel, if you will listen to Me!
Ascolta, popolo mio, e io ti ammonirò; o Israele, se tu mi ascoltassi!
9 T here shall be no foreign god among you; Nor shall you worship any foreign god.
Non ci sia in mezzo a te nessun dio straniero e non adorare un dio estraneo.
10 I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt; Open your mouth wide, and I will fill it.
Io sono il Signore, il Dio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; apri la tua bocca, e io la riempirò.
11 “ But My people would not heed My voice, And Israel would have none of Me.
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha ubbidito.
12 S o I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
Perciò li abbandonai alla durezza del loro cuore, perché camminassero secondo i loro piani.
13 “ Oh, that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
Oh, se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminare nelle mie vie!
14 I would soon subdue their enemies, And turn My hand against their adversaries.
Subito umilierei i loro nemici e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15 T he haters of the Lord would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
Quelli che odiano il Signore striscerebbero davanti a lui e la loro sorte sarebbe decisa per sempre.
16 H e would have fed them also with the finest of wheat; And with honey from the rock I would have satisfied you.”
Io nutrirei Israele con fior di frumento e lo sazierei di miele che stilla dalla roccia».