Psalm 55 ~ Salmi 55

picture

1 G ive ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.

Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera, o Dio, non essere insensibile alla mia supplica.

2 A ttend to me, and hear me; I am restless in my complaint, and moan noisily,

Dammi ascolto, e rispondimi; mi lamento senza posa e gemo,

3 B ecause of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they bring down trouble upon me, And in wrath they hate me.

per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché riversano iniquità su di me e mi perseguitano con furore.

4 M y heart is severely pained within me, And the terrors of death have fallen upon me.

Dentro di me palpita violentemente il mio cuore e una paura mortale mi è piombata addosso.

5 F earfulness and trembling have come upon me, And horror has overwhelmed me.

Paura e tremito m’invadono e sono preso dal panico;

6 S o I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

e io dico: «Oh, avessi ali come di colomba, per volare via e trovare riposo!

7 I ndeed, I would wander far off, And remain in the wilderness. Selah

Ecco, fuggirei lontano, andrei ad abitare nel deserto;

8 I would hasten my escape From the windy storm and tempest.”

mi affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta».

9 D estroy, O Lord, and divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.

Annientali, Signore, confondi il loro linguaggio, poiché io vedo violenza e contesa nella città.

10 D ay and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble are also in the midst of it.

Giorno e notte si aggirano sulle sue mura; ingiustizia e malvagità sono dentro di essa.

11 D estruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.

All’interno ci sono delitti, violenza e insidie non cessano nelle sue piazze.

12 F or it is not an enemy who reproaches me; Then I could bear it. Nor is it one who hates me who has exalted himself against me; Then I could hide from him.

Se mi avesse offeso un nemico, l’avrei sopportato; se un avversario avesse cercato di sopraffarmi, mi sarei nascosto da lui;

13 B ut it was you, a man my equal, My companion and my acquaintance.

ma sei stato tu, l’uomo che io stimavo come mio pari, mio compagno e mio intimo amico.

14 W e took sweet counsel together, And walked to the house of God in the throng.

Ci incontravamo con piacere; insieme, tra la folla, andavamo alla casa di Dio.

15 L et death seize them; Let them go down alive into hell, For wickedness is in their dwellings and among them.

Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno dei morti! Poiché nelle loro case e in cuor loro non v’è che malvagità.

16 A s for me, I will call upon God, And the Lord shall save me.

Io invocherò Dio, e il Signore mi salverà.

17 E vening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.

La sera, la mattina e a mezzogiorno mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.

18 H e has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, For there were many against me.

Darà pace all’anima mia, liberandomi dai loro assalti, perché sono in molti contro di me.

19 G od will hear, and afflict them, Even He who abides from of old. Selah Because they do not change, Therefore they do not fear God.

Dio ascolterà e li umilierà, egli che siede da sempre sul suo trono; perché essi rifiutano di cambiare e non temono Dio.

20 H e has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.

Il nemico ha steso la mano contro chi viveva in pace con lui, ha violato il suo patto.

21 T he words of his mouth were smoother than butter, But war was in his heart; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.

La sua bocca è più untuosa del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole sono più delicate dell’olio, ma in realtà sono spade sguainate.

22 C ast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.

Getta sul Signore il tuo affanno, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto vacilli.

23 B ut You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.

Ma tu, o Dio, farai scendere costoro nella tomba; gli uomini sanguinari e fraudolenti non arriveranno alla metà dei loro giorni; ma io confiderò in te.