1 G ive ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.
Dumnezeule, ia aminte la rugăciunea mea şi nu trece cu vederea cererea mea!
2 A ttend to me, and hear me; I am restless in my complaint, and moan noisily,
Ascultă-mă şi răspunde-mi! Îmi arăt neliniştea în plângerea mea şi sunt tulburat
3 B ecause of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they bring down trouble upon me, And in wrath they hate me.
din pricina vociferării duşmanului, la vederea presiunii impuse de cel rău; căci ei fac să cadă necazul peste mine şi mi se împotrivesc cu furie.
4 M y heart is severely pained within me, And the terrors of death have fallen upon me.
Îmi tremură inima înăuntrul meu, spaimele morţii au căzut peste mine.
5 F earfulness and trembling have come upon me, And horror has overwhelmed me.
Frică şi cutremur au venit peste mine, m-a acoperit teroarea.
6 S o I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
Zic atunci: „Cine-mi va da aripi ca ale porumbelului, ca să zbor şi să mă ascund?“
7 I ndeed, I would wander far off, And remain in the wilderness. Selah
Da, aş fugi departe de tot, m-aş refugia în pustie. Sela
8 I would hasten my escape From the windy storm and tempest.”
M-aş grăbi să-mi găsesc refugiu, în faţa vântului năprasnic.
9 D estroy, O Lord, and divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.
Stăpâne, pune-i în încurcătură, încâlceşte-le limbile, căci numai violenţă şi ceartă văd în cetate!
10 D ay and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble are also in the midst of it.
Zi şi noapte ei dau târcoale zidurilor ei; răutatea şi abuzurile se află în mijlocul ei.
11 D estruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.
Dezastrul este în mijlocul ei, iar asuprirea şi înşelăciunea nu-i părăsesc străzile.
12 F or it is not an enemy who reproaches me; Then I could bear it. Nor is it one who hates me who has exalted himself against me; Then I could hide from him.
Nu un duşman mă batjocoreşte, căci atunci aş îndura! Nu cel ce mă urăşte se ridică împotriva mea, căci m-aş ascunde de el!
13 B ut it was you, a man my equal, My companion and my acquaintance.
Ci tu, un om ca şi mine, prietenul meu, apropiatul meu,
14 W e took sweet counsel together, And walked to the house of God in the throng.
cel cu care am avut părtăşie dulce când am mers cu mulţimea la Casa lui Dumnezeu!
15 L et death seize them; Let them go down alive into hell, For wickedness is in their dwellings and among them.
Moartea să-i ia prin surprindere, să se pogoare de vii în Locuinţa Morţilor, căci au acceptat răutăţile în mijlocul lor.
16 A s for me, I will call upon God, And the Lord shall save me.
Eu însă voi striga către Dumnezeu, iar Domnul mă va scăpa.
17 E vening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.
Seara, dimineaţa şi la amiază, oftez şi gem, iar El îmi va auzi glasul.
18 H e has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, For there were many against me.
Mă va răscumpăra nevătămat din războiul pornit împotriva mea, căci mulţi sunt împotriva mea.
19 G od will hear, and afflict them, Even He who abides from of old. Selah Because they do not change, Therefore they do not fear God.
Dumnezeu, Care tronează în veci, va auzi şi-i va smeri! Sela Sunt nişte oameni care nu se întorc de la căile lor şi care nu se tem de Dumnezeu.
20 H e has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.
Prietenul meu îşi întinde mâna împotriva celor ce trăiesc în pace cu el, îşi calcă legământul.
21 T he words of his mouth were smoother than butter, But war was in his heart; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
Gura lui este alunecoasă ca smântâna, dar în inima lui poartă războiul. Cuvintele lui sunt mai alunecoase decât untdelemnul, dar în ascuns sunt nişte săbii.
22 C ast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.
Încredinţează-ţi soarta în mâna Domnului, şi El îţi va purta de grijă! El nu va îngădui ca cel drept să se clatine vreodată.
23 B ut You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.
Dar Tu, Dumnezeule, îi vei coborî pe cei răi în adâncul gropii; oamenii însetaţi de sânge şi înşelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor! Eu însă mă voi încrede în Tine!