1 ‘ And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. For you it is a day of blowing the trumpets.
În prima zi a lunii a şaptea să aveţi o adunare sfântă; să nu faceţi nici o muncă obişnuită în timpul ei. Este ziua când veţi suna din trâmbiţe.
2 Y ou shall offer a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish.
Să aduceţi o ardere de tot de o aromă plăcută Domnului, dintr-un viţel, un berbec şi şapte miei de un an, toţi fără meteahnă.
3 T heir grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
Darul de mâncare să fie din făină aleasă, amestecată cu ulei: trei zecimi de efă alături de viţel, două zecimi pentru berbec
4 a nd one-tenth for each of the seven lambs;
şi câte o zecime alături de fiecare miel din cei şapte.
5 a lso one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, ca să se facă ispăşire pentru voi.
6 b esides the burnt offering with its grain offering for the New Moon, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, as a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord. Offerings on the Day of Atonement
Toate acestea să fie aduse în afară de arderea de tot lunară, cu darul ei de mâncare, arderea de tot continuă, cu darul ei de mâncare şi jertfele lor de băutură care au fost stabilite. Aceasta este o jertfă mistuită de foc pentru Domnul, de o aromă plăcută. Ziua Ispăşirii
7 ‘ On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.
În a zecea zi a lunii a şaptea să ţineţi o adunare sfântă. Să vă smeriţi sufletele şi să nu lucraţi nimic.
8 Y ou shall present a burnt offering to the Lord as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.
Să aduceţi ca ardere de tot de o aromă plăcută Domnului, un viţel, un berbec şi şapte miei de un an, toţi fără meteahnă.
9 T heir grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
Darul de mâncare să fie adus din făină aleasă, amestecată cu ulei: trei zecimi de efă alături de viţel, două zecimi alături de berbec
10 a nd one-tenth for each of the seven lambs;
şi câte o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.
11 a lso one kid of the goats as a sin offering, besides the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings. Offerings at the Feast of Tabernacles
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de jertfa de ispăşire pentru păcat, arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfele de băutură. Sărbătoarea Corturilor
12 ‘ On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.
În a cincisprezecea zi a lunii a şaptea să aveţi o adunare sfântă şi să nu faceţi nici o muncă obişnuită în timpul ei. Ţineţi o sărbătoare în cinstea Domnului timp de şapte zile.
13 Y ou shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year. They shall be without blemish.
Să aduceţi ca ardere de tot o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului, din treisprezece viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an, toţi fără meteahnă.
14 T heir grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
Darul de mâncare să fie adus din făină aleasă, amestecată cu ulei: trei zecimi de efă alături de fiecare din cei treisprezece viţei, două zecimi alături de fiecare din cei doi berbeci
15 a nd one-tenth for each of the fourteen lambs;
şi o zecime alături de fiecare din cei paisprezece miei.
16 a lso one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfa de băutură.
17 ‘ On the second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,
A doua zi să aduceţi doisprezece viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an, toţi fără meteahnă.
18 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
Împreună cu viţeii, berbecii şi mieii să aduceţi şi darul de mâncare şi jertfele de băutură potrivit măsurilor stabilite.
19 a lso one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfele de băutură.
20 ‘ On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,
În a treia zi să aduceţi unsprezece viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an, toţi fără meteahnă.
21 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
Împreună cu viţeii, berbecii şi mieii să aduceţi şi darul de mâncare şi jertfele de băutură potrivit măsurilor stabilite.
22 a lso one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfa de băutură.
23 ‘ On the fourth day present ten bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year, without blemish,
În a patra zi să aduceţi zece viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an, toţi fără meteahnă.
24 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
Împreună cu viţeii, berbecii şi mieii să aduceţi şi darul de mâncare şi jertfele de băutură potrivit măsurilor stabilite.
25 a lso one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfa de băutură.
26 ‘ On the fifth day present nine bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
În a cincea zi să aduceţi nouă viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an, toţi fără meteahnă.
27 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
Împreună cu viţeii, berbecii şi mieii să aduceţi şi darul de mâncare şi jertfele de băutură potrivit măsurilor stabilite.
28 a lso one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfa de băutură.
29 ‘ On the sixth day present eight bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
În a şasea zi să aduceţi opt viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an, toţi fără meteahnă.
30 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
Împreună cu viţeii, berbecii şi mieii să aduceţi şi darul de mâncare şi jertfele de băutură potrivit măsurilor stabilite.
31 a lso one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfele de băutură.
32 ‘ On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,
În a şaptea zi să aduceţi şapte viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an, toţi fără meteahnă.
33 a nd their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
Împreună cu viţeii, berbecii şi mieii să aduceţi şi darul de mâncare şi jertfele de băutură potrivit măsurilor stabilite.
34 a lso one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfa de băutură.
35 ‘ On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work.
În a opta zi să ţineţi o adunare şi să nu faceţi nici o muncă obişnuită.
36 Y ou shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: one bull, one ram, seven lambs in their first year without blemish,
Să aduceţi ca ardere de tot o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului, dintr-un viţel, un berbec şi şapte miei de un an, toţi fără meteahnă.
37 a nd their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;
Împreună cu viţelul, berbecul şi mieii să aduceţi şi darul de mâncare şi jertfele de băutură potrivit măsurilor stabilite.
38 a lso one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfa de băutură.
39 ‘ These you shall present to the Lord at your appointed feasts (besides your vowed offerings and your freewill offerings) as your burnt offerings and your grain offerings, as your drink offerings and your peace offerings.’”
Acestea sunt jertfele pe care trebuie să le aduceţi Domnului la sărbătorile rânduite, în afară de jertfele pentru împlinirea unui jurământ şi darurile de bunăvoie: arderi de tot, daruri de mâncare, jertfe de băutură şi jertfe de pace.»“
40 S o Moses told the children of Israel everything, just as the Lord commanded Moses.
Moise le-a spus israeliţilor tot ce i-a poruncit Domnul.