Job 37 ~ Iov 37

picture

1 At this also my heart trembles, And leaps from its place.

În faţa acestor lucruri, inima îmi tremură şi saltă din locul ei.

2 H ear attentively the thunder of His voice, And the rumbling that comes from His mouth.

Ascultaţi! Ascultaţi tunetul glasului Său şi bubuitul care iese din gura Sa!

3 H e sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.

Îşi desfăşoară fulgerul sub cerul întreg şi-l trimite până la marginile pământului.

4 A fter it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard.

Apoi se aude vuietul glasului Său; El tună cu glasul Său măreţ. Când I se aude glasul, El nu opreşte fulgerele.

5 G od thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

Vocea lui Dumnezeu tună într-un mod deosebit; El face fapte măreţe, dincolo de înţelegerea noastră.

6 F or He says to the snow, ‘Fall on the earth’; Likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength.

El spune zăpezii: «Cazi pe pământ!» şi ploii: «Fii o ploaie puternică!»

7 H e seals the hand of every man, That all men may know His work.

El îl opreşte pe orice om din lucrul lui, pentru ca toţi oamenii să recunoască lucrarea Lui.

8 T he beasts go into dens, And remain in their lairs.

Atunci animalele se duc la adăpostul lor şi rămân în vizuinile lor.

9 F rom the chamber of the south comes the whirlwind, And cold from the scattering winds of the north.

Vijelia iese din odaia sa şi frigul din vânturile cele năprasnice.

10 B y the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen.

Suflarea lui Dumnezeu face gheaţa şi îngheaţă apele mari.

11 A lso with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.

El încarcă norii grei cu umezeală; împrăştie norii cu fulgerul Său.

12 A nd they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.

Ei se mişcă după călăuzirea Lui şi fac tot ceea ce le porunceşte pe faţa întregului pământ.

13 H e causes it to come, Whether for correction, Or for His land, Or for mercy.

El aduce norii ca să-i pedepsească pe oameni sau să ude pământul Său şi să-Şi arate îndurarea.

14 Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God.

Iov, ia aminte la aceasta! Stai şi cugetă la minunile lui Dumnezeu!

15 D o you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine?

Ştii tu cum conduce Dumnezeu norii şi cum face să strălucească fulgerul Său?

16 D o you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?

Ştii tu cum plutesc norii? Înţelegi tu minunile Celui Desăvârşit în cunoştinţă?

17 W hy are your garments hot, When He quiets the earth by the south wind?

Ştii tu de ce ţi se încălzesc hainele, când pământul se odihneşte de vântul dinspre sud?

18 W ith Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?

Poţi tu să întinzi cerurile ca El, tari ca o oglindă turnată?

19 Teach us what we should say to Him, For we can prepare nothing because of the darkness.

«Învaţă-ne ce trebuie să-I spunem! Din pricina întunericului nu ştim să ne apărăm cauza.»

20 S hould He be told that I wish to speak? If a man were to speak, surely he would be swallowed up.

Cine Îi va spune că vreau să-I vorbesc? Va vrea cineva să-I vorbească ca să fie înghiţit?

21 E ven now men cannot look at the light when it is bright in the skies, When the wind has passed and cleared them.

Nimeni nu poate privi cum străluceşte soarele în ceruri, după ce vântul le-a înseninat.

22 H e comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty.

El vine din nord într-o splendoare de aur; împrejurul lui Dumnezeu este o măreţie înfricoşătoare.

23 A s for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.

Cel Atotputernic este dincolo de înţelegerea noastră. Este măreţ în putere, în judecată şi în dreptate. El nu va asupri.

24 T herefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart.”

De aceea oamenii se tem de El; da, toţi cei cu inima înţeleaptă se vor teme de El.“