Proverbs 12 ~ Proverbe 12

picture

1 W hoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.

Cine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.

2 A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn.

Cel bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.

3 A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.

Omul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.

4 A n excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.

O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.

5 T he thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.

Planurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.

6 T he words of the wicked are, “Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.

Cuvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.

7 T he wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.

Cei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.

8 A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.

Un om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.

9 B etter is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread.

Mai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!

10 A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.

Celui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.

11 H e who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.

Cine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.

12 T he wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit.

Cel rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.

13 T he wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.

Cel rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.

14 A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man’s hands will be rendered to him.

Prin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.

15 T he way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.

Calea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.

16 A fool’s wrath is known at once, But a prudent man covers shame.

Cel prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.

17 H e who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.

Martorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.

18 T here is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.

Cuvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.

19 T he truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.

Buzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.

20 D eceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.

Înşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.

21 N o grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.

Cel drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.

22 L ying lips are an abomination to the Lord, But those who deal truthfully are His delight.

Buzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.

23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.

Omul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.

24 T he hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.

Mâinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.

25 A nxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.

Neliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.

26 T he righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.

Cel drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.

27 T he lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man’s precious possession.

Leneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.

28 I n the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

Pe cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.