1 Chronicles 15 ~ 1 Cronici 15

picture

1 D avid built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.

David şi-a construit case în Cetatea lui David, a pregătit un loc pentru Chivotul lui Dumnezeu şi a întins un cort pentru el.

2 T hen David said, “No one may carry the ark of God but the Levites, for the Lord has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever.”

Apoi David a zis: „Nimeni să nu poarte Chivotul lui Dumnezeu, în afară de leviţi, căci pe ei i-a ales Domnul ca să ducă Chivotul Domnului şi să-I slujească pe vecie.“

3 A nd David gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.

David a strâns tot Israelul la Ierusalim, ca să aducă Chivotul Domnului în locul pe care i-l pregătise.

4 T hen David assembled the children of Aaron and the Levites:

David i-a strâns şi pe urmaşii lui Aaron şi pe leviţi:

5 o f the sons of Kohath, Uriel the chief, and one hundred and twenty of his brethren;

dintre chehatiţi: conducătorul Uriel şi rudele sale – o sută douăzeci;

6 o f the sons of Merari, Asaiah the chief, and two hundred and twenty of his brethren;

dintre merariţi: conducătorul Asaia şi rudele sale – două sute douăzeci;

7 o f the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;

dintre gherşoniţi: conducătorul Ioel şi rudele sale – o sută treizeci;

8 o f the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;

dintre urmaşii lui Eliţafan: conducătorul Şemaia şi rudele sale – două sute;

9 o f the sons of Hebron, Eliel the chief, and eighty of his brethren;

dintre urmaşii lui Hebron: conducătorul Eliel şi rudele sale – optzeci;

10 o f the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and one hundred and twelve of his brethren.

dintre urmaşii lui Uziel: conducătorul Aminadab şi rudele sale – o sută doisprezece.

11 A nd David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites: for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.

David i-a chemat pe preoţii Ţadok şi Abiatar, pe leviţii Uriel, Asaia, Ioel, Şemaia, Eliel şi Aminadab

12 H e said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place I have prepared for it.

şi le-a zis: „Voi sunteţi căpeteniile familiilor leviţilor. Sfinţiţi-vă, voi şi rudele voastre, ca să aduceţi Chivotul Domnului, Dumnezeul lui Israel, în locul pe care i l-am pregătit.

13 F or because you did not do it the first time, the Lord our God broke out against us, because we did not consult Him about the proper order.”

Prima dată când voi nu aţi fost prezenţi, Domnul a izbucnit în mijlocul nostru, fiindcă nu L-am căutat după rânduială.“

14 S o the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.

Preoţii şi leviţii s-au sfinţit ca să aducă Chivotul Domnului, Dumnezeul lui Israel.

15 A nd the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the Lord.

Leviţii au purtat Chivotul lui Dumnezeu pe umeri cu ajutorul drugilor, aşa cum a poruncit Moise după Cuvântul Domnului.

16 T hen David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren to be the singers accompanied by instruments of music, stringed instruments, harps, and cymbals, by raising the voice with resounding joy.

David le zisese conducătorilor leviţilor să numească dintre rudele lor cântăreţi la instrumente muzicale – la harfe, la lire şi la chimvale – care să cânte cu putere şi plini de bucurie.

17 S o the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, Ethan the son of Kushaiah;

Leviţii i-au numit pe: Heman, fiul lui Ioel, Asaf, fiul lui Berechia, rudă cu el, şi Etan, fiul lui Kuşaia, merarit, rudă de-a lor.

18 a nd with them their brethren of the second rank: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers;

Împreună cu ei mai erau rudele lor de rang secundar: Zaharia, Iaaziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Benaia, Maaseia, Matitia, Elifelehu, Mikneia şi portarii Obed-Edom şi Ieiel.

19 t he singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;

Cântăreţii – Heman, Asaf şi Etan – erau puşi să cânte la chimvale de bronz.

20 Z echariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with strings according to Alamoth;

Zaharia, Aziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia şi Benaia cântau la harfă în alamot;

21 M attithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, to direct with harps on the Sheminith;

Matitia, Elifelehu, Mikneia, Obed-Edom, Ieiel şi Azazia cântau la liră în şeminit, ca să sune tare;

22 C henaniah, leader of the Levites, was instructor in charge of the music, because he was skillful;

Chenania, conducătorul leviţilor cântăreţi, dirija cântarea pentru că era priceput.

23 B erechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark;

Berechia şi Elkana erau portari unde era Chivotul.

24 S hebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah, doorkeepers for the ark.

Preoţii – Şebania, Ioşafat, Netanel, Amasai, Zaharia, Benaia şi Eliezer – sunau din trâmbiţe înaintea Chivotului lui Dumnezeu; Obed-Edom împreună cu Iehia erau, de asemenea, portari unde era Chivotul.

25 S o David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom with joy.

Astfel David, cei din sfatul bătrânilor lui Israel şi căpeteniile miilor au plecat să aducă Chivotul Legământului cu Domnul din casa lui Obed-Edom, în mijlocul bucuriei.

26 A nd so it was, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the Lord, that they offered seven bulls and seven rams.

Pentru că Dumnezeu i-a ajutat pe leviţii care purtau Chivotul Legământului cu Domnul, aceştia au jertfit şapte boi şi şapte berbeci.

27 D avid was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the music master with the singers. David also wore a linen ephod.

David era îmbrăcat cu o mantie de in subţire, cum de altfel erau şi toţi leviţii care purtau Chivotul, cântăreţii şi Chenania, conducătorul cântăreţilor. David mai avea pe el şi un efod de in.

28 T hus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.

Tot Israelul a adus Chivotul Legământului cu Domnul în mijlocul strigătelor şi al sunetului de corn, al trâmbiţelor şi al chimvalelor, al cântecelor la harfe şi lire.

29 A nd it happened, as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, that Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.

În timp ce Chivotul Legământului cu Domnul intra în Cetatea lui David, Mihal, fiica lui Saul, se uita pe fereastră. Când l-a văzut pe regele David dansând şi veselindu-se, l-a dispreţuit în inima ei.