Ecclesiastes 11 ~ Eclesiastul 11

picture

1 C ast your bread upon the waters, For you will find it after many days.

„Aruncă-ţi pâinea pe ape, căci după multe zile o vei găsi iarăşi;

2 G ive a serving to seven, and also to eight, For you do not know what evil will be on the earth.

împarte-o în şapte şi chiar în opt, căci nu ştii ce rău va veni pe pământ.

3 I f the clouds are full of rain, They empty themselves upon the earth; And if a tree falls to the south or the north, In the place where the tree falls, there it shall lie.

Când norii sunt plini de apă, atunci o deşartă pe pământ; când un copac cade la sud sau la nord, în locul în care cade, acolo rămâne.

4 H e who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap.

Cine se uită după vânt nu mai seamănă, iar cine se uită după nori nu mai seceră.

5 A s you do not know what is the way of the wind, Or how the bones grow in the womb of her who is with child, So you do not know the works of God who makes everything.

Aşa cum nu ştii calea vântului şi nici cum se formează oasele în pântecele femeii însărcinate, tot astfel nu cunoşti nici lucrarea lui Dumnezeu, Cel Care le face pe toate.

6 I n the morning sow your seed, And in the evening do not withhold your hand; For you do not know which will prosper, Either this or that, Or whether both alike will be good.

Seamănă sămânţă dimineaţa, iar seara nu-ţi odihni mâna de la semănat, fiindcă nu ştii care sămânţă va răsări, aceasta sau cealaltă, sau dacă amândouă vor fi la fel de bune. Adu-ţi aminte de Creatorul tău în tinereţe

7 T ruly the light is sweet, And it is pleasant for the eyes to behold the sun;

Lumina este plăcută şi este bine pentru ochi să vadă soarele.

8 B ut if a man lives many years And rejoices in them all, Yet let him remember the days of darkness, For they will be many. All that is coming is vanity. Seek God in Early Life

Dacă cineva are parte de mulţi ani, să se bucure de ei, dar să se gândească şi la zilele de întuneric, căci vor fi multe, pentru că tot ce urmează să vină este deşertăciune.

9 R ejoice, O young man, in your youth, And let your heart cheer you in the days of your youth; Walk in the ways of your heart, And in the sight of your eyes; But know that for all these God will bring you into judgment.

Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, veseleşte-ţi inima cât eşti tânăr! Umblă pe căile dorite de inima ta şi plăcute ochilor tăi, dar să ştii că pentru toate acestea te va chema Dumnezeu la judecată!

10 T herefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth are vanity.

Izgoneşte orice supărare din inima ta, alungă răul din trupul tău, căci tinereţea şi zorile vieţii sunt trecătoare!“