Genesis 40 ~ Geneza 40

picture

1 I t came to pass after these things that the butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.

După toate acestea, paharnicul şi brutarul monarhului Egiptului au păcătuit împotriva stăpânului lor, monarhul Egiptului.

2 A nd Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker.

Faraon s-a mâniat pe cei doi demnitari ai săi, pe căpetenia paharnicilor şi pe căpetenia brutarilor,

3 S o he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison, the place where Joseph was confined.

şi i-a pus sub pază în palatul conducătorului gărzii, în aceeaşi temniţă în care era închis şi Iosif.

4 A nd the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; so they were in custody for a while.

Conducătorul gărzii i-a dat în grija lui Iosif şi el i-a slujit, iar aceştia au rămas sub pază pentru o vreme.

5 T hen the butler and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream, both of them, each man’s dream in one night and each man’s dream with its own interpretation.

Într-o noapte, amândoi, atât paharnicul, cât şi brutarul monarhului Egiptului, care erau întemniţaţi, au avut câte un vis, fiecare vis cu semnificaţia lui.

6 A nd Joseph came in to them in the morning and looked at them, and saw that they were sad.

Dimineaţa, când a venit la ei, Iosif a observat că erau tulburaţi.

7 S o he asked Pharaoh’s officers who were with him in the custody of his lord’s house, saying, “Why do you look so sad today?”

El i-a întrebat pe demnitarii lui Faraon, care erau sub pază împreună cu el în palatul stăpânului său: – De ce sunteţi atât de abătuţi astăzi?

8 A nd they said to him, “We each have had a dream, and there is no interpreter of it.” So Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please.”

– Am avut nişte vise, dar nu este nimeni care să ni le poată interpreta, au răspuns ei. Atunci Iosif le-a zis: – Oare nu lui Dumnezeu Îi aparţin interpretările viselor ? Istorisiţi-mi mie visele.

9 T hen the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, “Behold, in my dream a vine was before me,

Căpetenia paharnicilor i-a istorisit visul său lui Iosif: – În visul meu am văzut o viţă

10 a nd in the vine were three branches; it was as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes.

care avea trei ramuri. Imediat după ce a înmugurit, i s-a deschis floarea, iar ciorchinii s-au făcut struguri copţi.

11 T hen Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand.”

Eu aveam cupa lui Faraon în mână, am luat strugurii, apoi i-am stors în cupă şi am pus cupa în mâna lui Faraon.

12 A nd Joseph said to him, “This is the interpretation of it: The three branches are three days.

Iosif i-a zis: – Aceasta este interpretarea visului: cele trei ramuri reprezintă trei zile;

13 N ow within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your place, and you will put Pharaoh’s cup in his hand according to the former manner, when you were his butler.

peste trei zile, Faraon îţi va înălţa capul şi te va repune în slujbă, iar tu vei pune cupa în mâna sa, aşa cum făceai înainte, când erai paharnicul lui.

14 B ut remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house.

Dar când îţi va merge bine, adu-ţi aminte de mine, arată-ţi îndurarea faţă de mine, vorbindu-i lui Faraon despre mine şi scoate-mă din această temniţă,

15 F or indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon.”

pentru că am fost luat cu forţa din ţara evreilor şi nici chiar aici n-am făcut nimic pentru care să merit să fiu aruncat în temniţă.

16 W hen the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, “I also was in my dream, and there were three white baskets on my head.

Când căpetenia brutarilor a văzut că Iosif a dat o interpretare îmbucurătoare, i-a zis: – Şi eu am avut un vis! Se făcea că pe capul meu se aflau trei coşuri de pâine;

17 I n the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”

în coşul de deasupra erau tot felul de aluaturi coapte pentru Faraon, dar păsările le mâncau din coşul de pe capul meu.

18 S o Joseph answered and said, “This is the interpretation of it: The three baskets are three days.

Iosif i-a răspuns: – Aceasta este interpretarea visului: cele trei coşuri reprezintă trei zile;

19 W ithin three days Pharaoh will lift off your head from you and hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from you.”

peste trei zile, Faraon îţi va tăia capul şi te va spânzura de un copac, iar carnea ţi-o vor mânca păsările.

20 N ow it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.

A treia zi, Faraon şi-a sărbătorit ziua de naştere şi le-a dat un ospăţ tuturor slujitorilor săi. Dintre demnitarii săi, Faraon a înălţat capul căpeteniei paharnicilor şi pe al căpeteniei brutarilor.

21 T hen he restored the chief butler to his butlership again, and he placed the cup in Pharaoh’s hand.

El a repus în slujbă pe căpetenia paharnicilor, care a pus din nou cupa în mâna lui Faraon,

22 B ut he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.

însă pe căpetenia brutarilor a spânzurat-o, întocmai cum le interpretase Iosif.

23 Y et the chief butler did not remember Joseph, but forgot him.

Dar căpetenia paharnicilor nu şi-a mai adus aminte de Iosif, ci l-a uitat.