1 O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
Dumnezeule, au intrat neamurile pe proprietatea Ta, au întinat Templul Tău cel sfânt şi au prefăcut Ierusalimul în ruine!
2 T he dead bodies of Your servants They have given as food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
Au dat leşurile slujitorilor Tăi drept hrană păsărilor cerului şi carnea credincioşilor Tăi au dat-o fiarelor pământului.
3 T heir blood they have shed like water all around Jerusalem, And there was no one to bury them.
Le-au vărsat sângele aşa cum se varsă apa împrejurul Ierusalimului şi nu s-a găsit nimeni care să-i îngroape.
4 W e have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.
Am fost de batjocura vecinilor noştri, de râsul şi de ocara celor ce ne înconjoară.
5 H ow long, Lord ? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
Până când vei mai fi mânios, Doamne ? Pentru totdeauna? Până când va mai arde gelozia Ta ca focul?
6 P our out Your wrath on the nations that do not know You, And on the kingdoms that do not call on Your name.
Revarsă-Ţi mânia peste neamurile care nu Te cunosc şi peste regatele care nu cheamă Numele Tău,
7 F or they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling place.
căci l-au mâncat pe Iacov şi i-au nimicit locuinţa.
8 O h, do not remember former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, For we have been brought very low.
Nu-Ţi aminti de păcatele noastre dintâi! Grăbeşte-Te să ne ieşi înainte cu mila Ta, căci suntem foarte nenorociţi.
9 H elp us, O God of our salvation, For the glory of Your name; And deliver us, and provide atonement for our sins, For Your name’s sake!
Ajută-ne, Dumnezeul mântuirii noastre, pentru slava Numelui Tău! Izbăveşte-ne şi fă ispăşire pentru păcatele noastre din pricina Numelui Tău!
10 W hy should the nations say, “Where is their God?” Let there be known among the nations in our sight The avenging of the blood of Your servants which has been shed.
De ce să zică neamurile: „Unde le este Dumnezeul?“ Să se facă de cunoscut printre neamuri, chiar sub privirea noastră, răzbunarea pentru sângele vărsat al slujitorilor Tăi!
11 L et the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;
Fie să ajungă la Tine strigătul prizonierilor; prin tăria braţului Tău, scapă-i pe cei condamnaţi la moarte!
12 A nd return to our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach with which they have reproached You, O Lord.
Vecinilor noştri răsplăteşte-le înşeptit batjocura cu care Te-au batjocorit, Stăpâne!
13 S o we, Your people and sheep of Your pasture, Will give You thanks forever; We will show forth Your praise to all generations.
Atunci noi, poporul Tău, turma păşunii Tale, Te vom lăuda mereu, vom vesti laudele Tale din generaţie în generaţie!