1 O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
( 亞 薩 的 詩 。 ) 神 啊 , 外 邦 人 進 入 你 的 產 業 , 污 穢 你 的 聖 殿 , 使 耶 路 撒 冷 變 成 荒 堆 ,
2 T he dead bodies of Your servants They have given as food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
把 你 僕 人 的 屍 首 交 與 天 空 的 飛 鳥 為 食 , 把 你 聖 民 的 肉 交 與 地 上 的 野 獸 ,
3 T heir blood they have shed like water all around Jerusalem, And there was no one to bury them.
在 耶 路 撒 冷 周 圍 流 他 們 的 血 如 水 , 無 人 葬 埋 。
4 W e have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.
我 們 成 為 鄰 國 的 羞 辱 , 成 為 我 們 四 圍 人 的 嗤 笑 譏 刺 。
5 H ow long, Lord ? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
耶 和 華 啊 , 這 到 幾 時 呢 ? 你 要 動 怒 到 永 遠 麼 ? 你 的 憤 恨 要 如 火 焚 燒 麼 ?
6 P our out Your wrath on the nations that do not know You, And on the kingdoms that do not call on Your name.
願 你 將 你 的 忿 怒 倒 在 那 不 認 識 你 的 外 邦 和 那 不 求 告 你 名 的 國 度 。
7 F or they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling place.
因 為 他 們 吞 了 雅 各 , 把 他 的 住 處 變 為 荒 場 。
8 O h, do not remember former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, For we have been brought very low.
求 你 不 要 記 念 我 們 先 祖 的 罪 孽 , 向 我 們 追 討 ; 願 你 的 慈 悲 快 迎 著 我 們 , 因 為 我 們 落 到 極 卑 微 的 地 步 。
9 H elp us, O God of our salvation, For the glory of Your name; And deliver us, and provide atonement for our sins, For Your name’s sake!
拯 救 我 們 的 神 啊 , 求 你 因 你 名 的 榮 耀 幫 助 我 們 ! 為 你 名 的 緣 故 搭 救 我 們 , 赦 免 我 們 的 罪 。
10 W hy should the nations say, “Where is their God?” Let there be known among the nations in our sight The avenging of the blood of Your servants which has been shed.
為 何 容 外 邦 人 說 他 們 的 神 在 哪 裡 呢 ? 願 你 使 外 邦 人 知 道 你 在 我 們 眼 前 伸 你 僕 人 流 血 的 冤 。
11 L et the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;
願 被 囚 之 人 的 歎 息 達 到 你 面 前 ; 願 你 按 你 的 大 能 力 存 留 那 些 將 要 死 的 人 。
12 A nd return to our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach with which they have reproached You, O Lord.
主 啊 , 願 你 將 我 們 鄰 邦 所 羞 辱 你 的 羞 辱 加 七 倍 歸 到 他 們 身 上 。
13 S o we, Your people and sheep of Your pasture, Will give You thanks forever; We will show forth Your praise to all generations.
這 樣 , 你 的 民 , 你 草 場 的 羊 , 要 稱 謝 你 , 直 到 永 遠 ; 要 述 說 讚 美 你 的 話 , 直 到 萬 代 。