1 T hen Job answered and said:
約 伯 回 答 說 :
2 “ I have heard many such things; Miserable comforters are you all!
這 樣 的 話 我 聽 了 許 多 ; 你 們 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 煩 。
3 S hall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer?
虛 空 的 言 語 有 窮 盡 麼 ? 有 甚 麼 話 惹 動 你 回 答 呢 ?
4 I also could speak as you do, If your soul were in my soul’s place. I could heap up words against you, And shake my head at you;
我 也 能 說 你 們 那 樣 的 話 ; 你 們 若 處 在 我 的 境 遇 , 我 也 會 聯 絡 言 語 攻 擊 你 們 , 又 能 向 你 們 搖 頭 。
5 B ut I would strengthen you with my mouth, And the comfort of my lips would relieve your grief.
但 我 必 用 口 堅 固 你 們 , 用 嘴 消 解 你 們 的 憂 愁 。
6 “ Though I speak, my grief is not relieved; And if I remain silent, how am I eased?
我 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ?
7 B ut now He has worn me out; You have made desolate all my company.
但 現 在 神 使 我 困 倦 , 使 親 友 遠 離 我 ,
8 Y ou have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face.
又 抓 住 我 , 作 見 證 攻 擊 我 ; 我 身 體 的 枯 瘦 也 當 面 見 證 我 的 不 是 。
9 H e tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.
主 發 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齒 ; 我 的 敵 人 怒 目 看 我 。
10 T hey gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.
他 們 向 我 開 口 , 打 我 的 臉 羞 辱 我 , 聚 會 攻 擊 我 。
11 G od has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.
神 把 我 交 給 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 惡 人 的 手 中 。
12 I was at ease, but He has shattered me; He also has taken me by my neck, and shaken me to pieces; He has set me up for His target,
我 素 來 安 逸 , 他 折 斷 我 , 掐 住 我 的 頸 項 , 把 我 摔 碎 , 又 立 我 為 他 的 箭 靶 子 。
13 H is archers surround me. He pierces my heart and does not pity; He pours out my gall on the ground.
他 的 弓 箭 手 四 面 圍 繞 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 並 不 留 情 , 把 我 的 膽 傾 倒 在 地 上 ,
14 H e breaks me with wound upon wound; He runs at me like a warrior.
將 我 破 裂 又 破 裂 , 如 同 勇 士 向 我 直 闖 。
15 “ I have sewn sackcloth over my skin, And laid my head in the dust.
我 縫 麻 布 在 我 皮 膚 上 , 把 我 的 角 放 在 塵 土 中 。
16 M y face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
我 的 臉 因 哭 泣 發 紫 , 在 我 的 眼 皮 上 有 死 蔭 。
17 A lthough no violence is in my hands, And my prayer is pure.
我 的 手 中 卻 無 強 暴 ; 我 的 祈 禱 也 是 清 潔 。
18 “ O earth, do not cover my blood, And let my cry have no resting place!
地 啊 , 不 要 遮 蓋 我 的 血 ! 不 要 阻 擋 我 的 哀 求 !
19 S urely even now my witness is in heaven, And my evidence is on high.
現 今 , 在 天 有 我 的 見 證 , 在 上 有 我 的 中 保 。
20 M y friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
我 的 朋 友 譏 誚 我 , 我 卻 向 神 眼 淚 汪 汪 。
21 O h, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!
願 人 得 與 神 辯 白 , 如 同 人 與 朋 友 辯 白 一 樣 ;
22 F or when a few years are finished, I shall go the way of no return.
因 為 再 過 幾 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。