Job 16 ~ Job 16

picture

1 T hen Job answered and said:

Respondió Job, y dijo:

2 I have heard many such things; Miserable comforters are you all!

Muchas veces he oído cosas como estas; Consoladores molestos sois todos vosotros.

3 S hall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer?

¿Tendrán fin las palabras vacías? ¿O qué te anima a responder?

4 I also could speak as you do, If your soul were in my soul’s place. I could heap up words against you, And shake my head at you;

También yo podría hablar como vosotros, Si vuestra alma estuviera en lugar de la mía; Yo podría hilvanar contra vosotros palabras, Y sobre vosotros mover mi cabeza.

5 B ut I would strengthen you with my mouth, And the comfort of my lips would relieve your grief.

Pero yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría vuestro dolor.

6 Though I speak, my grief is not relieved; And if I remain silent, how am I eased?

Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí.

7 B ut now He has worn me out; You have made desolate all my company.

Pero ahora tú me has fatigado; Has asolado toda mi compañía.

8 Y ou have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face.

Tú me has llenado de arrugas; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.

9 H e tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.

Su furor me despedazó, y me ha sido contrario; Crujió sus dientes contra mí; Contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.

10 T hey gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.

Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.

11 G od has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.

Me ha entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo caer.

12 I was at ease, but He has shattered me; He also has taken me by my neck, and shaken me to pieces; He has set me up for His target,

Próspero estaba, y me desmenuzó; Me arrebató por la cerviz y me despedazó, Y me puso por blanco suyo.

13 H is archers surround me. He pierces my heart and does not pity; He pours out my gall on the ground.

Me rodearon sus flecheros, Partió mis riñones, y no perdonó; Mi hiel derramó por tierra.

14 H e breaks me with wound upon wound; He runs at me like a warrior.

Me quebrantó de quebranto en quebranto; Corrió contra mí como un gigante.

15 I have sewn sackcloth over my skin, And laid my head in the dust.

Cosí cilicio sobre mi piel, Y puse mi cabeza en el polvo.

16 M y face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;

Mi rostro está inflamado con el lloro, Y mis párpados entenebrecidos,

17 A lthough no violence is in my hands, And my prayer is pure.

A pesar de no haber iniquidad en mis manos, Y de haber sido mi oración pura.

18 O earth, do not cover my blood, And let my cry have no resting place!

Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar para mi clamor.

19 S urely even now my witness is in heaven, And my evidence is on high.

Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, Y mi testimonio en las alturas.

20 M y friends scorn me; My eyes pour out tears to God.

Disputadores son mis amigos; Mas ante Dios derramaré mis lágrimas.

21 O h, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!

Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!

22 F or when a few years are finished, I shall go the way of no return.

Mas los años contados vendrán, Y yo iré por el camino de donde no volveré.