1 Corinthians 3 ~ 1 Corintios 3

picture

1 A nd I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.

De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.

2 I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;

Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía,

3 f or you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and behaving like mere men?

porque aún sois carnales; pues habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?

4 F or when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal? Watering, Working, Warning

Porque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales?

5 W ho then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?

¿Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió el Señor.

6 I planted, Apollos watered, but God gave the increase.

Yo planté, Apolos regó; pero el crecimiento lo ha dado Dios.

7 S o then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.

Así que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios, que da el crecimiento.

8 N ow he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.

Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme a su labor.

9 F or we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.

Porque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios.

10 A ccording to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.

Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica.

11 F or no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.

12 N ow if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,

Y si sobre este fundamento alguno edificare oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca,

13 e ach one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.

la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, pues por el fuego será revelada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego la probará.

14 I f anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward.

Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.

15 I f anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.

Si la obra de alguno se quemare, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como por fuego.

16 D o you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?

¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?

17 I f anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are. Avoid Worldly Wisdom

Si alguno destruyere el templo de Dios, Dios le destruirá a él; porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.

18 L et no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.

Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio en este siglo, hágase ignorante, para que llegue a ser sabio.

19 F or the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;

Porque la sabiduría de este mundo es insensatez para con Dios; pues escrito está: El prende a los sabios en la astucia de ellos.

20 a nd again, “The L ord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”

Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.

21 T herefore let no one boast in men. For all things are yours:

Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro:

22 w hether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come—all are yours.

sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir, todo es vuestro,

23 A nd you are Christ’s, and Christ is God’s.

y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.