Job 36 ~ Job 36

picture

1 E lihu also proceeded and said:

Añadió Eliú y dijo:

2 Bear with me a little, and I will show you That there are yet words to speak on God’s behalf.

Espérame un poco, y te enseñaré; Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.

3 I will fetch my knowledge from afar; I will ascribe righteousness to my Maker.

Tomaré mi saber desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.

4 F or truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.

Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.

5 Behold, God is mighty, but despises no one; He is mighty in strength of understanding.

He aquí que Dios es grande, pero no desestima a nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.

6 H e does not preserve the life of the wicked, But gives justice to the oppressed.

No otorgará vida al impío, Pero a los afligidos dará su derecho.

7 H e does not withdraw His eyes from the righteous; But they are on the throne with kings, For He has seated them forever, And they are exalted.

No apartará de los justos sus ojos; Antes bien con los reyes los pondrá en trono para siempre, Y serán exaltados.

8 A nd if they are bound in fetters, Held in the cords of affliction,

Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,

9 T hen He tells them their work and their transgressions— That they have acted defiantly.

El les dará a conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.

10 H e also opens their ear to instruction, And commands that they turn from iniquity.

Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y les dice que se conviertan de la iniquidad.

11 I f they obey and serve Him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bienestar, Y sus años en dicha.

12 B ut if they do not obey, They shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

Pero si no oyeren, serán pasados a espada, Y perecerán sin sabiduría.

13 But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.

Mas los hipócritas de corazón atesoran para sí la ira, Y no clamarán cuando él los atare.

14 T hey die in youth, And their life ends among the perverted persons.

Fallecerá el alma de ellos en su juventud, Y su vida entre los sodomitas.

15 H e delivers the poor in their affliction, And opens their ears in oppression.

Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.

16 Indeed He would have brought you out of dire distress, Into a broad place where there is no restraint; And what is set on your table would be full of richness.

Asimismo te apartará de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro, Y te preparará mesa llena de grosura.

17 B ut you are filled with the judgment due the wicked; Judgment and justice take hold of you.

Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.

18 B ecause there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it.

Por lo cual teme, no sea que en su ira te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.

19 W ill your riches, Or all the mighty forces, Keep you from distress?

¿Hará él estima de tus riquezas, del oro, O de todas las fuerzas del poder?

20 D o not desire the night, When people are cut off in their place.

No anheles la noche, En que los pueblos desaparecen de su lugar.

21 T ake heed, do not turn to iniquity, For you have chosen this rather than affliction.

Guárdate, no te vuelvas a la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.

22 Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?

He aquí que Dios es excelso en su poder; ¿Qué enseñador semejante a él?

23 W ho has assigned Him His way, Or who has said, ‘You have done wrong’? Elihu Proclaims God’s Majesty

¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Has hecho mal?

24 Remember to magnify His work, Of which men have sung.

Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.

25 E veryone has seen it; Man looks on it from afar.

Los hombres todos la ven; La mira el hombre de lejos.

26 Behold, God is great, and we do not know Him; Nor can the number of His years be discovered.

He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos, Ni se puede seguir la huella de sus años.

27 F or He draws up drops of water, Which distill as rain from the mist,

El atrae las gotas de las aguas, Al transformarse el vapor en lluvia,

28 W hich the clouds drop down And pour abundantly on man.

La cual destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.

29 I ndeed, can anyone understand the spreading of clouds, The thunder from His canopy?

¿Quién podrá comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su morada?

30 L ook, He scatters His light upon it, And covers the depths of the sea.

He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las profundidades del mar.

31 F or by these He judges the peoples; He gives food in abundance.

Bien que por esos medios castiga a los pueblos, A la multitud él da sustento.

32 H e covers His hands with lightning, And commands it to strike.

Con las nubes encubre la luz, Y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.

33 H is thunder declares it, The cattle also, concerning the rising storm.

El trueno declara su indignación, Y la tempestad proclama su ira contra la iniquidad.