1 Peter 2 ~ 1 Pedro 2

picture

1 T herefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,

Desechando, pues, toda malicia, todo engaño, hipocresía, envidias, y todas las detracciones,

2 a s newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,

desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación,

3 i f indeed you have tasted that the Lord is gracious. The Chosen Stone and His Chosen People

si es que habéis gustado la benignidad del Señor. La piedra viva

4 C oming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,

Acercándoos a él, piedra viva, desechada ciertamente por los hombres, mas para Dios escogida y preciosa,

5 y ou also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.

vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo.

6 T herefore it is also contained in the Scripture, “Behold, I lay in Zion A chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame.”

Por lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sion la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; Y el que creyere en él, no será avergonzado. m

7 T herefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, “The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,”

Para vosotros, pues, los que creéis, él es precioso; pero para los que no creen, La piedra que los edificadores desecharon, Ha venido a ser la cabeza del ángulo; m

8 a nd “A stone of stumbling And a rock of offense.” They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.

y: Piedra de tropiezo, y roca que hace caer, m porque tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; a lo cual fueron también destinados. El pueblo de Dios

9 B ut you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;

Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable;

10 w ho once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy. Living Before the World

vosotros que en otro tiempo no erais pueblo, pero que ahora sois pueblo de Dios; que en otro tiempo no habíais alcanzado misericordia, pero ahora habéis alcanzado misericordia. Vivid como siervos de Dios

11 B eloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul,

Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma,

12 h aving your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation. Submission to Government

manteniendo buena vuestra manera de vivir entre los gentiles; para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, al considerar vuestras buenas obras.

13 T herefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake, whether to the king as supreme,

Por causa del Señor someteos a toda institución humana, ya sea al rey, como a superior,

14 o r to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good.

ya a los gobernadores, como por él enviados para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen bien.

15 F or this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men—

Porque esta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres insensatos;

16 a s free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.

como libres, pero no como los que tienen la libertad como pretexto para hacer lo malo, sino como siervos de Dios.

17 H onor all people. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. Submission to Masters

Honrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al rey.

18 S ervants, be submissive to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the harsh.

Criados, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos; no solamente a los buenos y afables, sino también a los difíciles de soportar.

19 F or this is commendable, if because of conscience toward God one endures grief, suffering wrongfully.

Porque esto merece aprobación, si alguno a causa de la conciencia delante de Dios, sufre molestias padeciendo injustamente.

20 F or what credit is it if, when you are beaten for your faults, you take it patiently? But when you do good and suffer, if you take it patiently, this is commendable before God.

Pues ¿qué gloria es, si pecando sois abofeteados, y lo soportáis? Mas si haciendo lo bueno sufrís, y lo soportáis, esto ciertamente es aprobado delante de Dios.

21 F or to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:

Pues para esto fuisteis llamados; porque también Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo, para que sigáis sus pisadas;

22 Who committed no sin, Nor was deceit found in His mouth”;

el cual no hizo pecado, ni se halló engaño en su boca;

23 w ho, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously;

quien cuando le maldecían, no respondía con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino encomendaba la causa al que juzga justamente;

24 w ho Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness—by whose stripes you were healed.

quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados.

25 F or you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

Porque vosotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas.