Job 40 ~ Job 40

picture

1 M oreover the Lord answered Job, and said:

Además respondió Jehová a Job, y dijo:

2 Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.” Job’s Response to God

¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.

3 T hen Job answered the Lord and said:

Entonces respondió Job a Jehová, y dijo:

4 Behold, I am vile; What shall I answer You? I lay my hand over my mouth.

He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.

5 O nce I have spoken, but I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.” God’s Challenge to Job

Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar. Manifestaciones del poder de Dios

6 T hen the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:

Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo:

7 Now prepare yourself like a man; I will question you, and you shall answer Me:

Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me responderás.

8 Would you indeed annul My judgment? Would you condemn Me that you may be justified?

¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte tú?

9 H ave you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?

¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con voz como la suya?

10 T hen adorn yourself with majesty and splendor, And array yourself with glory and beauty.

Adórnate ahora de majestad y de alteza, Y vístete de honra y de hermosura.

11 D isperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.

Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo.

12 L ook on everyone who is proud, and bring him low; Tread down the wicked in their place.

Mira a todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta a los impíos en su sitio.

13 H ide them in the dust together, Bind their faces in hidden darkness.

Encúbrelos a todos en el polvo, Encierra sus rostros en la oscuridad;

14 T hen I will also confess to you That your own right hand can save you.

Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.

15 Look now at the behemoth, which I made along with you; He eats grass like an ox.

He aquí ahora behemot, el cual hice como a ti; Hierba come como buey.

16 S ee now, his strength is in his hips, And his power is in his stomach muscles.

He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.

17 H e moves his tail like a cedar; The sinews of his thighs are tightly knit.

Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus muslos están entretejidos.

18 H is bones are like beams of bronze, His ribs like bars of iron.

Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.

19 H e is the first of the ways of God; Only He who made him can bring near His sword.

El es el principio de los caminos de Dios; El que lo hizo, puede hacer que su espada a él se acerque.

20 S urely the mountains yield food for him, And all the beasts of the field play there.

Ciertamente los montes producen hierba para él; Y toda bestia del campo retoza allá.

21 H e lies under the lotus trees, In a covert of reeds and marsh.

Se echará debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.

22 T he lotus trees cover him with their shade; The willows by the brook surround him.

Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.

23 I ndeed the river may rage, Yet he is not disturbed; He is confident, though the Jordan gushes into his mouth,

He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta; Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca.

24 T hough he takes it in his eyes, Or one pierces his nose with a snare.

¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz?