1 W ho is like a wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, And the sternness of his face is changed. Obey Authorities for God’s Sake
¿Quién como el sabio? ¿y quién como el que sabe la declaración de las cosas? La sabiduría del hombre ilumina su rostro, y la tosquedad de su semblante se mudará.
2 I say, “Keep the king’s commandment for the sake of your oath to God.
Te aconsejo que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios.
3 D o not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him.”
No te apresures a irte de su presencia, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quiere.
4 W here the word of a king is, there is power; And who may say to him, “What are you doing?”
Pues la palabra del rey es con potestad, ¿y quién le dirá: ¿Qué haces?
5 H e who keeps his command will experience nothing harmful; And a wise man’s heart discerns both time and judgment,
El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el corazón del sabio discierne el tiempo y el juicio.
6 B ecause for every matter there is a time and judgment, Though the misery of man increases greatly.
Porque para todo lo que quisieres hay tiempo y juicio; porque el mal del hombre es grande sobre él;
7 F or he does not know what will happen; So who can tell him when it will occur?
pues no sabe lo que ha de ser; y el cuándo haya de ser, ¿quién se lo enseñará?
8 N o one has power over the spirit to retain the spirit, And no one has power in the day of death. There is no release from that war, And wickedness will not deliver those who are given to it.
No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte; y no valen armas en tal guerra, ni la impiedad librará al que la posee.
9 A ll this I have seen, and applied my heart to every work that is done under the sun: There is a time in which one man rules over another to his own hurt. Death Comes to All
Todo esto he visto, y he puesto mi corazón en todo lo que debajo del sol se hace; hay tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo. Desigualdades de la vida
10 T hen I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of holiness, and they were forgotten in the city where they had so done. This also is vanity.
Asimismo he visto a los inicuos sepultados con honra; mas los que frecuentaban el lugar santo fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde habían actuado con rectitud. Esto también es vanidad.
11 B ecause the sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Por cuanto no se ejecuta luego sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos dispuesto para hacer el mal.
12 T hough a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged, yet I surely know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.
Aunque el pecador haga mal cien veces, y prolongue sus días, con todo yo también sé que les irá bien a los que a Dios temen, los que temen ante su presencia;
13 B ut it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God.
y que no le irá bien al impío, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no teme delante de la presencia de Dios.
14 T here is a vanity which occurs on earth, that there are just men to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.
Hay vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos a quienes sucede como si hicieran obras de impíos, y hay impíos a quienes acontece como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad.
15 S o I commended enjoyment, because a man has nothing better under the sun than to eat, drink, and be merry; for this will remain with him in his labor all the days of his life which God gives him under the sun.
Por tanto, alabé yo la alegría; que no tiene el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba y se alegre; y que esto le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le concede debajo del sol.
16 W hen I applied my heart to know wisdom and to see the business that is done on earth, even though one sees no sleep day or night,
Yo, pues, dediqué mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la faena que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos);
17 t hen I saw all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun. For though a man labors to discover it, yet he will not find it; moreover, though a wise man attempts to know it, he will not be able to find it.
y he visto todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar la obra que debajo del sol se hace; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará; aunque diga el sabio que la conoce, no por eso podrá alcanzarla.