Exodus 35 ~ Éxodo 35

picture

1 T hen Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, “These are the words which the Lord has commanded you to do:

Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que sean hechas:

2 W ork shall be done for six days, but the seventh day shall be a holy day for you, a Sabbath of rest to the Lord. Whoever does any work on it shall be put to death.

Seis días se trabajará, mas el día séptimo os será santo, día de reposo para Jehová; cualquiera que en él hiciere trabajo alguno, morirá.

3 Y ou shall kindle no fire throughout your dwellings on the Sabbath day.” Offerings for the Tabernacle

No encenderéis fuego en ninguna de vuestras moradas en el día de reposo. La ofrenda para el tabernáculo (Ex. 25. 1-9)

4 A nd Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “This is the thing which the Lord commanded, saying:

Y habló Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado:

5 Take from among you an offering to the Lord. Whoever is of a willing heart, let him bring it as an offering to the Lord: gold, silver, and bronze;

Tomad de entre vosotros ofrenda para Jehová; todo generoso de corazón la traerá a Jehová; oro, plata, bronce,

6 b lue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair;

azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras,

7 r am skins dyed red, badger skins, and acacia wood;

pieles de carneros teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,

8 o il for the light, and spices for the anointing oil and for the sweet incense;

aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,

9 o nyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate. Articles of the Tabernacle

y piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral. La obra del tabernáculo (Ex. 39. 32-43)

10 All who are gifted artisans among you shall come and make all that the Lord has commanded:

Todo sabio de corazón de entre vosotros vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado:

11 t he tabernacle, its tent, its covering, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;

el tabernáculo, su tienda, su cubierta, sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas y sus basas;

12 t he ark and its poles, with the mercy seat, and the veil of the covering;

el arca y sus varas, el propiciatorio, el velo de la tienda;

13 t he table and its poles, all its utensils, and the showbread;

la mesa y sus varas, y todos sus utensilios, y el pan de la proposición;

14 a lso the lampstand for the light, its utensils, its lamps, and the oil for the light;

el candelero del alumbrado y sus utensilios, sus lámparas, y el aceite para el alumbrado;

15 t he incense altar, its poles, the anointing oil, the sweet incense, and the screen for the door at the entrance of the tabernacle;

el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción, el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada del tabernáculo;

16 t he altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base;

el altar del holocausto, su enrejado de bronce y sus varas, y todos sus utensilios, y la fuente con su base;

17 t he hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;

las cortinas del atrio, sus columnas y sus basas, la cortina de la puerta del atrio;

18 t he pegs of the tabernacle, the pegs of the court, and their cords;

las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio y sus cuerdas;

19 t he garments of ministry, for ministering in the holy place —the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.’” The Tabernacle Offerings Presented

las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio. El pueblo trae la ofrenda

20 A nd all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.

21 T hen everyone came whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, and they brought the Lord ’s offering for the work of the tabernacle of meeting, for all its service, and for the holy garments.

Y vino todo varón a quien su corazón estimuló, y todo aquel a quien su espíritu le dio voluntad, con ofrenda a Jehová para la obra del tabernáculo de reunión y para toda su obra, y para las sagradas vestiduras.

22 T hey came, both men and women, as many as had a willing heart, and brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who made an offering of gold to the Lord.

Vinieron así hombres como mujeres, todos los voluntarios de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, anillos y brazaletes y toda clase de joyas de oro; y todos presentaban ofrenda de oro a Jehová.

23 A nd every man, with whom was found blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair, red skins of rams, and badger skins, brought them.

Todo hombre que tenía azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, pieles de carneros teñidas de rojo, o pieles de tejones, lo traía.

24 E veryone who offered an offering of silver or bronze brought the Lord ’s offering. And everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.

Todo el que ofrecía ofrenda de plata o de bronce traía a Jehová la ofrenda; y todo el que tenía madera de acacia la traía para toda la obra del servicio.

25 A ll the women who were gifted artisans spun yarn with their hands, and brought what they had spun, of blue, purple, and scarlet, and fine linen.

Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: azul, púrpura, carmesí o lino fino.

26 A nd all the women whose hearts stirred with wisdom spun yarn of goats’ hair.

Y todas las mujeres cuyo corazón las impulsó en sabiduría hilaron pelo de cabra.

27 T he rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,

Los príncipes trajeron piedras de ónice, y las piedras de los engastes para el efod y el pectoral,

28 a nd spices and oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.

y las especias aromáticas, y el aceite para el alumbrado, y para el aceite de la unción, y para el incienso aromático.

29 T he children of Israel brought a freewill offering to the Lord, all the men and women whose hearts were willing to bring material for all kinds of work which the Lord, by the hand of Moses, had commanded to be done. The Artisans Called by God

De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que Jehová había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria a Jehová. Llamamiento de Bezaleel y de Aholiab (Ex. 31. 1-11)

30 A nd Moses said to the children of Israel, “See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

31 a nd He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship,

y lo ha llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, en ciencia y en todo arte,

32 t o design artistic works, to work in gold and silver and bronze,

para proyectar diseños, para trabajar en oro, en plata y en bronce,

33 i n cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship.

y en la talla de piedras de engaste, y en obra de madera, para trabajar en toda labor ingeniosa.

34 And He has put in his heart the ability to teach, in him and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

Y ha puesto en su corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan;

35 H e has filled them with skill to do all manner of work of the engraver and the designer and the tapestry maker, in blue, purple, and scarlet thread, and fine linen, and of the weaver—those who do every work and those who design artistic works.

y los ha llenado de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de arte y de invención, y de bordado en azul, en púrpura, en carmesí, en lino fino y en telar, para que hagan toda labor, e inventen todo diseño.