Psalm 39 ~ Salmos 39

picture

1 I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”

Yo dije: Atenderé a mis caminos, Para no pecar con mi lengua; Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío esté delante de mí.

2 I was mute with silence, I held my peace even from good; And my sorrow was stirred up.

Enmudecí con silencio, me callé aun respecto de lo bueno; Y se agravó mi dolor.

3 M y heart was hot within me; While I was musing, the fire burned. Then I spoke with my tongue:

Se enardeció mi corazón dentro de mí; En mi meditación se encendió fuego, Y así proferí con mi lengua:

4 Lord, make me to know my end, And what is the measure of my days, That I may know how frail I am.

Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuán frágil soy.

5 I ndeed, You have made my days as handbreadths, And my age is as nothing before You; Certainly every man at his best state is but vapor. Selah

He aquí, diste a mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti; Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. Selah

6 S urely every man walks about like a shadow; Surely they busy themselves in vain; He heaps up riches, And does not know who will gather them.

Ciertamente como una sombra es el hombre; Ciertamente en vano se afana; Amontona riquezas, y no sabe quién las recogerá.

7 And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza está en ti.

8 D eliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.

Líbrame de todas mis transgresiones; No me pongas por escarnio del insensato.

9 I was mute, I did not open my mouth, Because it was You who did it.

Enmudecí, no abrí mi boca, Porque tú lo hiciste.

10 R emove Your plague from me; I am consumed by the blow of Your hand.

Quita de sobre mí tu plaga; Estoy consumido bajo los golpes de tu mano.

11 W hen with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah

Con castigos por el pecado corriges al hombre, Y deshaces como polilla lo más estimado de él; Ciertamente vanidad es todo hombre. Selah

12 Hear my prayer, O Lord, And give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner, as all my fathers were.

Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor. No calles ante mis lágrimas; Porque forastero soy para ti, Y advenedizo, como todos mis padres.

13 R emove Your gaze from me, that I may regain strength, Before I go away and am no more.”

Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.