1 Chronicles 23 ~ 1 Crónicas 23

picture

1 S o when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel.

Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.

2 A nd he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.

Y juntando a todos los principales de Israel, y a los sacerdotes y levitas,

3 N ow the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the number of individual males was thirty-eight thousand.

fueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados uno por uno, treinta y ocho mil.

4 O f these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,

De éstos, veinticuatro mil para dirigir la obra de la casa de Jehová, y seis mil para gobernadores y jueces.

5 f our thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with musical instruments, “which I made,” said David, “for giving praise.”

Además, cuatro mil porteros, y cuatro mil para alabar a Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para tributar alabanzas.

6 A lso David separated them into divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

Y los repartió David en grupos conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

7 O f the Gershonites: Laadan and Shimei.

Los hijos de Gersón: Laadán y Simei.

8 T he sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel—three in all.

Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, después Zetam y Joel.

9 T he sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the fathers’ houses of Laadan.

Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel y Harán. Estos fueron los jefes de las familias de Laadán.

10 A nd the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.

Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.

11 J ahath was the first and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they were assigned as one father’s house.

Jahat era el primero, y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una familia.

12 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four in all.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, ellos cuatro.

13 T he sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was set apart, he and his sons forever, that he should sanctify the most holy things, to burn incense before the Lord, to minister to Him, and to give the blessing in His name forever.

Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser dedicado a las cosas más santas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen incienso delante de Jehová, y le ministrasen y bendijesen en su nombre, para siempre.

14 N ow the sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.

Y los hijos de Moisés varón de Dios fueron contados en la tribu de Leví.

15 T he sons of Moses were Gershon and Eliezer.

Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

16 O f the sons of Gershon, Shebuel was the first.

Hijo de Gersón fue Sebuel el jefe.

17 O f the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

E hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muchos.

18 O f the sons of Izhar, Shelomith was the first.

Hijo de Izhar fue Selomit el jefe.

19 O f the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

Los hijos de Hebrón: Jerías el jefe, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.

20 O f the sons of Uzziel, Michah was the first and Jesshiah the second.

Los hijos de Uziel: Micaía el jefe, e Isías el segundo.

21 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.

22 A nd Eleazar died, and had no sons, but only daughters; and their brethren, the sons of Kish, took them as wives.

Y murió Eleazar sin hijos; pero tuvo hijas, y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres.

23 T he sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jeremoth—three in all.

Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeremot, ellos tres.

24 T hese were the sons of Levi by their fathers’ houses—the heads of the fathers’ houses as they were counted individually by the number of their names, who did the work for the service of the house of the Lord, from the age of twenty years and above.

Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, jefes de familias según el censo de ellos, contados por sus nombres, por sus cabezas, de veinte años arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la casa de Jehová.

25 F or David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem forever”;

Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado paz a su pueblo Israel, y él habitará en Jerusalén para siempre.

26 a nd also to the Levites, “They shall no longer carry the tabernacle, or any of the articles for its service.”

Y también los levitas no tendrán que llevar más el tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.

27 F or by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above;

Así que, conforme a las postreras palabras de David, se hizo la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.

28 b ecause their duty was to help the sons of Aaron in the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers, in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God,

Y estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios.

29 b oth with the showbread and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is baked in the pan, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;

Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, y para toda medida y cuenta;

30 t o stand every morning to thank and praise the Lord, and likewise at evening;

y para asistir cada mañana todos los días a dar gracias y tributar alabanzas a Jehová, y asimismo por la tarde;

31 a nd at every presentation of a burnt offering to the Lord on the Sabbaths and on the New Moons and on the set feasts, by number according to the ordinance governing them, regularly before the Lord;

y para ofrecer todos los holocaustos a Jehová los días de reposo, lunas nuevas y fiestas solemnes, según su número y de acuerdo con su rito, continuamente delante de Jehová;

32 a nd that they should attend to the needs of the tabernacle of meeting, the needs of the holy place, and the needs of the sons of Aaron their brethren in the work of the house of the Lord.

y para que tuviesen la guarda del tabernáculo de reunión, y la guarda del santuario, bajo las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.