1 I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; De generación en generación haré notoria tu fidelidad con mi boca.
2 F or I have said, “Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens.”
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los cielos mismos afirmarás tu verdad.
3 “ I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:
Hice pacto con mi escogido; Juré a David mi siervo, diciendo:
4 ‘ Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.’” Selah
Para siempre confirmaré tu descendencia, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. Selah
5 A nd the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
Celebrarán los cielos tus maravillas, oh Jehová, Tu verdad también en la congregación de los santos.
6 F or who in the heavens can be compared to the Lord ? Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord ?
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los potentados?
7 G od is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
Dios temible en la gran congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor de él.
8 O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord ? Your faithfulness also surrounds You.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu fidelidad te rodea.
9 Y ou rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.
Tú tienes dominio sobre la braveza del mar; Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Y ou have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
Tú quebrantaste a Rahab como a herido de muerte; Con tu brazo poderoso esparciste a tus enemigos.
11 T he heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 T he north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
El norte y el sur, tú los creaste; El Tabor y el Hermón cantarán en tu nombre.
13 Y ou have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.
Tuyo es el brazo potente; Fuerte es tu mano, exaltada tu diestra.
14 R ighteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
Justicia y juicio son el cimiento de tu trono; Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 B lessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance.
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte; Andará, oh Jehová, a la luz de tu rostro.
16 I n Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
En tu nombre se alegrará todo el día, Y en tu justicia será enaltecido.
17 F or You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
Porque tú eres la gloria de su potencia, Y por tu buena voluntad acrecentarás nuestro poder.
18 F or our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.
Porque Jehová es nuestro escudo, Y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 T hen You spoke in a vision to Your holy one, And said: “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
Entonces hablaste en visión a tu santo, Y dijiste: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; He exaltado a un escogido de mi pueblo.
20 I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
Hallé a David mi siervo; Lo ungí con mi santa unción.
21 W ith whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
Mi mano estará siempre con él, Mi brazo también lo fortalecerá.
22 T he enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.
No lo sorprenderá el enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará;
23 I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
Sino que quebrantaré delante de él a sus enemigos, Y heriré a los que le aborrecen.
24 “ But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
Mi verdad y mi misericordia estarán con él, Y en mi nombre será exaltado su poder.
25 A lso I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.
Asimismo pondré su mano sobre el mar, Y sobre los ríos su diestra.
26 H e shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
El me clamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salvación.
27 A lso I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
Yo también le pondré por primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 M y mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.
Para siempre le conservaré mi misericordia, Y mi pacto será firme con él.
29 H is seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
Pondré su descendencia para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
30 “ If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios,
31 I f they break My statutes And do not keep My commandments,
Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos,
32 T hen I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
Entonces castigaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
33 N evertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
34 M y covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.
No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 O nce I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
Una vez he jurado por mi santidad, Y no mentiré a David.
36 H is seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
37 I t shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky.” Selah
Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. Selah
38 B ut You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu ungido, Y te has airado con él.
39 Y ou have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
40 Y ou have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
Aportillaste todos sus vallados; Has destruido sus fortalezas.
41 A ll who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.
Lo saquean todos los que pasan por el camino; Es oprobio a sus vecinos.
42 Y ou have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
Has exaltado la diestra de sus enemigos; Has alegrado a todos sus adversarios.
43 Y ou have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
44 Y ou have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.
Hiciste cesar su gloria, Y echaste su trono por tierra.
45 T he days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
Has acortado los días de su juventud; Le has cubierto de afrenta. Selah
46 H ow long, Lord ? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 R emember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
Recuerda cuán breve es mi tiempo; ¿Por qué habrás creado en vano a todo hijo de hombre?
48 W hat man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librará su vida del poder del Seol? Selah
49 L ord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste a David por tu verdad?
50 R emember, Lord, the reproach of Your servants— How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio de muchos pueblos, que llevo en mi seno.
51 W ith which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
52 B lessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
Bendito sea Jehová para siempre. Amén, y Amén. ms LIBRO IV