Job 37 ~ Job 37

picture

1 At this also my heart trembles, And leaps from its place.

Por eso también se estremece mi corazón, Y salta de su lugar.

2 H ear attentively the thunder of His voice, And the rumbling that comes from His mouth.

Oíd atentamente el estrépito de su voz, Y el sonido que sale de su boca.

3 H e sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.

Debajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra.

4 A fter it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard.

Después de ella brama el sonido, Truena él con voz majestuosa; Y aunque sea oída su voz, no los detiene.

5 G od thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

Truena Dios maravillosamente con su voz; El hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.

6 F or He says to the snow, ‘Fall on the earth’; Likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength.

Porque a la nieve dice: Desciende a la tierra; También a la llovizna, y a los aguaceros torrenciales.

7 H e seals the hand of every man, That all men may know His work.

Así hace retirarse a todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra.

8 T he beasts go into dens, And remain in their lairs.

Las bestias entran en su escondrijo, Y se están en sus moradas.

9 F rom the chamber of the south comes the whirlwind, And cold from the scattering winds of the north.

Del sur viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.

10 B y the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen.

Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas se congelan.

11 A lso with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.

Regando también llega a disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.

12 A nd they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.

Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la faz del mundo, En la tierra, lo que él les mande.

13 H e causes it to come, Whether for correction, Or for His land, Or for mercy.

Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, Otras por misericordia las hará venir.

14 Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God.

Escucha esto, Job; Detente, y considera las maravillas de Dios.

15 D o you know when God dispatches them, And causes the light of His cloud to shine?

¿Sabes tú cómo Dios las pone en concierto, Y hace resplandecer la luz de su nube?

16 D o you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?

¿Has conocido tú las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?

17 W hy are your garments hot, When He quiets the earth by the south wind?

¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?

18 W ith Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror?

¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo fundido?

19 Teach us what we should say to Him, For we can prepare nothing because of the darkness.

Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos ordenar las ideas a causa de las tinieblas.

20 S hould He be told that I wish to speak? If a man were to speak, surely he would be swallowed up.

¿Será preciso contarle cuando yo hablare? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.

21 E ven now men cannot look at the light when it is bright in the skies, When the wind has passed and cleared them.

Mas ahora ya no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,

22 H e comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty.

Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.

23 A s for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.

El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en poder; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.

24 T herefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart.”

Lo temerán por tanto los hombres; El no estima a ninguno que cree en su propio corazón ser sabio.